Читать «От любви не убежать» онлайн - страница 46
Роберта Ли
— Хватит!
По тому, как он сказал, Кит поняла, что попала в точку.
— Значит, я угадала? Может быть, доктор Уитни поймал тебя за каким-то делом… а теперь хочет убить?
— Черт побери!
Рейс так молниеносно вскочил, что Кит невольно отпрянула.
— Мне ни за что не следовало сюда возвращаться. Наверное, лучше бы сейчас уйти на все четыре стороны, испариться, словно меня и не было.
— Что же тебе мешает?
В голосе Кит звучало сдержанное любопытство.
— Упрямство, — пробормотал он, пожимая плечами.
— Промах. Попробуй снова. Ты можешь быть упрямым, как баран, но только когда стремишься избавить меня от своего присутствия, а никак не наоборот.
— Тогда безрассудство.
— Безрассудство? — повторила Кит.
— Да, — сказал он тихо, — потому что я не могу вынести, зная, что ты думаешь обо мне, и готов выложить тебе все как на тарелочке, только бы ты не глядела на меня таким уничтожающим взглядом.
— Раз так, выкладывай, — облизав пересохшие губы, проговорила Кит.
Теперь настал его черед метаться по комнате, поглядывая на серое утро за окном. Наконец он остановился.
— Не могла бы ты сказать мне сначала?..
— Что? — спросила она.
— Кто такой Лен?
Кит изумленно уставилась на него.
— То есть? Рейс обернулся.
— Ты сказала… что вынуждена была строить ему глазки…
— Ах, это! Я наткнулась на него у озера, когда отправилась на твои поиски, и мне нужно было каким-то образом от него отвязаться. — Кит поморщилась. — Этот золотой мальчик понимает лишь язык флирта, к сожалению. Кстати, он сын Портеров, владельцев здешнего универмага.
— И он там работает? — Кит расхохоталась.
— Не сказала бы. Иногда он действительно им помогает, но для человека с юридическим дипломом это не занятие, как сказал бы Лен.
— Ты говоришь — золотой мальчик?
— Так его окрестили местные. Высокий красавец-блондин, удача века, как говорят о нем родители.
— Судя по рассказу, так оно и есть.
Кит резко подняла голову, смятение появилось в его голосе.
— Если ничего не делать, можно назвать удачей, то… Только зачем нужно было получать диплом Школы нрава в Беркли, если ты им даже не пользуешься?
— Беркли? Он окончил Беркли?
— Да. А что?
— Да так… Интересно…
— Ты опять мне зубы заговариваешь?
— Ни в коем случае!
— Тогда где твой обещанный рассказ? С чего это вдруг доктору Уитни так не терпится увидеть бумаги моего отца?
— Бумаги? — нахмурился Рейс.
— Да, — с плохо скрываемым нетерпением ответила она. — О них мы собственно и говорили.
— Ты же запоминала о книге?
— Ну конечно, отец набросал план будущей монографии, но дальше этого продвинуться не успел. Я одна не в силах разобрать эти материалы, потому что ничего в них не понимаю. После ухода на пенсию папа привез домой, наверное, несколько тонн документов, и без посторонней помощи мне их даже не отсортировать.
— Боже мой! Бумаги доктора Кэмруна, — прошептал Рейс. — Как я сразу не догадался? Я до сих пор толком не осознал, что ты… дочь доктора Кэмруна. Так вот, за чем они охотятся!
— Кто? Рейс, о чем ты?
— Я про Уитни. Ему нужны бумаги твоего отца. Он, вероятно, подозревает, что в них есть компрометирующие его материалы.