Читать «Жена завоевателя» онлайн - страница 151
Крис Кеннеди
Он перевел взгляд на Алекса:
— Это так?
— Возможно.
Гриффин кивнул, и рука его легла на стол. Пальцы едва не касались края шкатулки. Он глубоко вздохнул.
— Так что теперь? — спросил Алекс. — Как насчет меня?
— А ты что думаешь?
Алекс стоял тихо, спина его была напряжена, голова опущена. Он сказал внезапно охрипшим голосом:
— Думаю, я совершил ошибку, забыв, кто мой господин. И сожалею об этом.
Гриффин подался вперед и уставился в пол.
— Я говорю это искренне, Язычник. Этого больше не случится.
Гриффин поднял глаза.
— Знаю. Я больше этого не допущу. Алекс опустил голову.
— Милорд. — Он дотянулся до резной шкатулки Гвиневры и потрогал пальцами ее резьбу. Потом сделал решительное движение назад. — Значит, мне не грозит позорная смерть предателя? — спросил он серьезно.
Гриффин ответил скупой улыбкой:
— Нет.
— И ты не отправишь меня в изгнание? — спросил он срывающимся голосом.
Гриффин покачал головой.
— И Гвиневру не отправишь?
Он снова покачал головой. Алекс с облегчением вздохнул.
— Я думал, ты захочешь отослать нас куда-нибудь подальше. А ты хочешь держать при себе обоих близких людей, предавших тебя.
— Я хочу держать при себе людей, совершивших ошибки и осознавших это. — Он снова посмотрел на шкатулку. — Возможно, время от времени мне придется об этом напоминать.
Алекс ответил горьким смехом:
— О чем? О том, что люди не без греха?
Гриффин покачал головой и поднялся на ноги.
— Искупление и прощение возможны.
Гвин разговаривала с Фальком на третьем этаже возле двери в солар. Он дежурил там, куда сам себя и определил. Лестничная площадка была темной из-за позднего часа и из-за надвигающейся бури. Дождь хлестал по окнам.
— Лорд Гриффин не собирается причинить мне вред, — запротестовала Гвиневра, почти смеясь, и это было первым проблеском веселья, испытанного ею за долгое время.
— Знаю, миледи.
Фальк расправил свою тунику.
— Это так. И все-таки я хочу быть рядом.
Гвин улыбнулась:
— Фальк, будь я не такой скверной женщиной, я вышла бы за тебя.
Он смущенно затоптался, на месте, забормотал что-то и покраснел:
— Это пустяки, миледи. Я уже так давно охраняю вас, что было бы странно, если бы перестал это делать теперь.
Она прислонилась плечом к дверной притолоке, колеблясь перед тем как войти внутрь и закрыть за собой дверь. И все же собиралась остаться здесь, пока не придут новости от Гриффина, какими бы они ни были. Пусть он отправит ее в монастырь, или к Марку, или предоставит решать ее дело Генриху фиц Эмпрессу. Каким бы ни было его решение, она подчинится ему, даже если он пожелает выслать ее в Палестину. Сейчас же за окном бушевала буря, совсем стемнело, и она не хотела запираться в комнате.
— Думаю, я знаю, чего хотел отец, Фальк. Я думаю, он хотел, чтобы шкатулка досталась Гриффину.
— Ну конечно, он хотел этого.
Она посмотрела на него так, будто он сообщил ей, что собирается стать алхимиком.
— Но, Фальк, почему ты не говорил мне об этом раньше?
— Я понятия не имел о том, что вас это заинтересует, — ответил он с достаточно убедительным изумлением и даже возмущением. — Я не думал, что вы понимаете, что это не просто шкатулка.