Читать «Жена завоевателя» онлайн - страница 151

Крис Кеннеди

Он перевел взгляд на Алекса:

— Это так?

— Возможно.

Гриффин кивнул, и рука его легла на стол. Пальцы едва не касались края шкатулки. Он глубоко вздохнул.

— Так что теперь? — спросил Алекс. — Как насчет меня?

— А ты что думаешь?

Алекс стоял тихо, спина его была напряжена, голова опущена. Он сказал внезапно охрипшим голосом:

— Думаю, я совершил ошибку, забыв, кто мой господин. И сожалею об этом.

Гриффин подался вперед и уставился в пол.

— Я говорю это искренне, Язычник. Этого больше не случится.

Гриффин поднял глаза.

— Знаю. Я больше этого не допущу. Алекс опустил голову.

— Милорд. — Он дотянулся до резной шкатулки Гвиневры и потрогал пальцами ее резьбу. Потом сделал решительное движение назад. — Значит, мне не грозит позорная смерть предателя? — спросил он серьезно.

Гриффин ответил скупой улыбкой:

— Нет.

— И ты не отправишь меня в изгнание? — спросил он срывающимся голосом.

Гриффин покачал головой.

— И Гвиневру не отправишь?

Он снова покачал головой. Алекс с облегчением вздохнул.

— Я думал, ты захочешь отослать нас куда-нибудь подальше. А ты хочешь держать при себе обоих близких людей, предавших тебя.

— Я хочу держать при себе людей, совершивших ошибки и осознавших это. — Он снова посмотрел на шкатулку. — Возможно, время от времени мне придется об этом напоминать.

Алекс ответил горьким смехом:

— О чем? О том, что люди не без греха?

Гриффин покачал головой и поднялся на ноги.

— Искупление и прощение возможны.

Гвин разговаривала с Фальком на третьем этаже возле двери в солар. Он дежурил там, куда сам себя и определил. Лестничная площадка была темной из-за позднего часа и из-за надвигающейся бури. Дождь хлестал по окнам.

— Лорд Гриффин не собирается причинить мне вред, — запротестовала Гвиневра, почти смеясь, и это было первым проблеском веселья, испытанного ею за долгое время.

— Знаю, миледи.

Фальк расправил свою тунику.

— Это так. И все-таки я хочу быть рядом.

Гвин улыбнулась:

— Фальк, будь я не такой скверной женщиной, я вышла бы за тебя.

Он смущенно затоптался, на месте, забормотал что-то и покраснел:

— Это пустяки, миледи. Я уже так давно охраняю вас, что было бы странно, если бы перестал это делать теперь.

Она прислонилась плечом к дверной притолоке, колеблясь перед тем как войти внутрь и закрыть за собой дверь. И все же собиралась остаться здесь, пока не придут новости от Гриффина, какими бы они ни были. Пусть он отправит ее в монастырь, или к Марку, или предоставит решать ее дело Генриху фиц Эмпрессу. Каким бы ни было его решение, она подчинится ему, даже если он пожелает выслать ее в Палестину. Сейчас же за окном бушевала буря, совсем стемнело, и она не хотела запираться в комнате.

— Думаю, я знаю, чего хотел отец, Фальк. Я думаю, он хотел, чтобы шкатулка досталась Гриффину.

— Ну конечно, он хотел этого.

Она посмотрела на него так, будто он сообщил ей, что собирается стать алхимиком.

— Но, Фальк, почему ты не говорил мне об этом раньше?

— Я понятия не имел о том, что вас это заинтересует, — ответил он с достаточно убедительным изумлением и даже возмущением. — Я не думал, что вы понимаете, что это не просто шкатулка.