Читать «Жена завоевателя» онлайн - страница 149

Крис Кеннеди

Он опустил на нее глаза, огромный, холодный и ужасный:

— Нет!

Жаркие и мучительные слезы обожгли ее глаза. Дыхание стало неровным и тяжелым.

— Господи, Гриффин, отпусти меня! Тебя убьют! Я могу тебя спасти!

— Нет.

Он не махнул ей рукой, чтобы она удалилась, но и не сделал знака приблизиться. Она шла с ним рядом, а ей казалось, что была за тысячу миль от него.

Глава 28

— Вот как, значит, обстоят дела, — сказал Гриффин.

Несколько часов спустя они с Алексом стояли в господской спальне, после того как лошадей обтерли от пены, обработали потертости на их ногах и крупах, когда солдат накормили, а детей успокоили.

Они оба смотрели на резную шкатулку Гвиневры, которую теперь, когда он вспомнил о ней, они достали и поставили в центре стола.

Судя по всему, ему стоило доверять себе.

Солнце уже вот-вот должно было зайти, хотя из этой части замка видеть это было невозможно. На северо-востоке над горизонтом низко нависали грозовые тучи, мрачные, с серыми краями, мало-помалу охватывая и будто всасывая в себя все небо. Гриффин отошел от шкатулки, чтобы бросить в жаровню еще охапку торфа. Тот тотчас же затрещал и загорелся.

— Думаю, я по-настоящему никогда в это не верил, — сказал он.

Алекс кивнул.

— Многие считали, что твой отец слишком долго медлил, вместо того чтобы рассказать тебе о твоем предназначении. А смертное ложе по многим причинам не лучшее место для того, чтобы отягощать юную душу таким бременем.

Гриффин поворошил в жаровне старые угли и новое топливо, чтобы огонь разгорелся поярче.

— Однажды я потребовал у отца, чтобы он рассказал мне, потому что подумал, что он хочет сохранить все это для себя одного. Будто он собирался жить вечно.

— А теперь?

— Теперь…

Гриффин бросил кочергу и снова сел за стол.

— Теперь я считаю, что он просто хотел оградить меня от этого. Защитить от опасности.

Гриффин взял из шкатулки письма и безделушки и разложил на столе: потускневшее кольцо, лоскуток красновато-пурпурной ткани, рукоять ножа, локон и горсть монет.

— Я знаю, что ты сделал, Алекс, — сказал он спокойно.

Наступила пауза.

— Язычник?

Он расслышал в голосе Алекса смущение и напряжение.

— Ты знал, что у меня это есть? — спросил Гриффин, показывая ему серебристый ключ.

Он услышан, как Алекс шумно втянул воздух.

— Откуда он у тебя?

— Из того самого источника, из которого ты пытался его получить. От де Луда.

За спиной Гриффина воцарилась тишина.

— Что ты собирался с этим делать, если бы тебе удалось его получить? — спросил Гриффин.

Он услышал, как тяжело ступают сапоги Алекса, когда тот обошел стол и приблизился. С его лица сошла вся краска. Оно стало мертвенно-белым.

— Хочу сказать, что отдал бы его тебе.

Гриффин откинулся назад, опираясь спиной о стену:

— Да. Я бы тоже этого хотел.

Алекс сел верхом на скамью и подался вперед.

— Я столь многого не рассказал тебе, Язычник.

— Знаю. И почему же?

Алекс отер ладонь о волосы.

— Сначала просто потому, что ты не хотел ничего знать. Много лет ты был воинственно настроен против всего этого.