Читать «Сага про Форсайтів» онлайн - страница 599
Джон Голсуорсі
«Je m'en fiche»,— казав Проспер Профон. Сомс не казав: «Je m'en fiche»,— це вираз суто французький, а той суб'єкт і так набрид йому до краю; але в глибині душі Сомс знав, що зміна — це тільки проміжок смерті між двома формами життя, руйнація потрібна для того, щоб звільнити простір для нової власності. То й що, коли вивішують оголошення і здають в оренду свою затишну оселю? Вона не довго стоятиме пусткою; незабаром хтось прийде і стане її власником.
І лиш одне непокоїло Сомса, коли він сидів у цьому тихому закутку: серце його знемагало від туги, бо сонце чарівними спалахами осявало йому обличчя, хмари й золоте березове листя; бо вітер так ніжно шелестів у листі, і зелень тисів була така темна, і серп місяця в небі був такий блідий.
Хоч як він її жадав, хоч як прагнув до неї — йому не судилося володіти красою і любов'ю цього світу!
Зноски
1
Слівце (фр.).
2
Jolly
3
Застаріла
4
«Серце жіноче до зрад охоче» (іт.).
5
Répondez s'il vous plaît — пришліть відповідь, будь ласка
6
Тальйоні — відома балерина.
7
Мейфер — фешенебельний район Лондона.
8
В цілому
9
Мається на увазі рік, коли святкували п'ятдесятирічний ювілей коронації королеви Вікторії.
10
Герої п'єси В. Шекспіра «Комедія помилок»—близнюки.
11
Тернер Джозеф Меллорд Вільям (1775—1851) — англійський художник, представник романтизму.
12
Квілп персонаж роману Ч. Діккенса «Крамниця старожитностей», злостивий карлик-горбань.
13
Che faro — Арія Орфея.
14
Голлі! Що ж це ти робиш? Хіба ж можна танцювати в неділю! Негайно припини!
15
Кінець століття
16
Печать вишуканості
17
Крюгер (1825—1904) — головнокомандуючий військами бурів, президент Трансваалю
18
Savoir faire — Діловитість
19
Un monsieur très distingué — Вельми статечний пан
20
Très amical, très gentil — Дуже приємний, дуже люб'язний
21
Чемберлен Джозеф (1836—1914) — англійський політичний діяч, спочатку лідер радикальної партії, потім приєднався до партії лібералів. Міністр колоній; головний ініціатор війни проти бурів.
22
1881 року англійці зазнали поразки у битві біля Маджуби.
23
Adorable! Le soleil est si bon! — Пречудово! Сонце таке ласкаве!
24
si chic — Розкішне
25
Ces pauvres gens bergers! — Бідолашні пастухи!