Читать «Игра на любовном поле» онлайн - страница 54

Сьюзен Мейер

Тия слабым голосом прошептала:

— Я поехала к родителям, потом свернула куда-то не туда, потом вдруг упало дерево…

В их сторону уже бежали врачи.

— Не волнуйся, дорогая, все будет хорошо, — Дрю погладил ее руку, провел пальцами по ее лбу, отводя от раны пряди волос.

— А знаешь, Дрю, я больше не хочу обременять тебя своим присутствием, — Тия нашла в себе силы говорить. — Ты ведь любишь независимость, я исчезну из твоей жизни навсегда. Не хочу причинять тебе неудобства.

— Какую ерунду ты говоришь. — Дрю поцеловал ее в щеку. — Ничего подобного и слышать не хочу.

Их диалог нарушил врач «скорой».

— Отойдите немедленно! — закричал он, отталкивая Дрю.

Уоллис послушно отступил назад.

Спустя несколько мгновений рядом с машиной «скорой» остановился микроавтобус, из которого выпрыгнули Бен и Элизабет. Они, охваченные страшным волнением, даже не подошли к своему зятю. Дрю занервничал еще больше.

— С ней все в порядке? — крикнул Бен, подбегая вместе с женой к врачу.

Доктор что-то ответил, однако Дрю не расслышал его слов.

Уоллис боялся подойти к отцу Тии. Бен Каприотти наверняка все давно понял и теперь возненавидит липового мужа своей дочери. Ведь так получалось, что неприятности в жизни Тии возникли, когда она связалась с ним, с Дрю.

Он ретировался. Если семья Каприотти больше не захочет иметь с ним никаких дел, так ему и надо. Так и надо.

Дрю повернулся и направился к своему дому. Никто даже и не заметил отсутствия потрясенного случившимся Уоллиса.

* * *

Тия сидела на больничной кровати и беседовала с Мэриан и Лили, своими помощницами по работе. Пятидесятилетняя стенографистка и двадцатидвухлетняя художница отлично ладили между собой. Тия была довольна. Как хорошо, когда в коллективе дружеская атмосфера.

— Ну, что творится в агентстве? — спросила Тия. — Чем порадуете?

— Знаешь, тут недавно всех развеселил Лу. Такое отмочил. Он разыграл мистера Баррингтона, владельца овсяной империи, — Мэриан от смеха не могла дальше говорить.

Ее рассказ продолжила Лили:

— Лу решил сыграть роль… твоего двойника, Тия. Он одолжил у своей матери симпатичное платьице, натянул на голову темно-каштановый парик и явился в таком виде на презентацию…

— Ты шутишь? — Тия ахнула. — Потрясающе, нет слов. Вот артист.

Мэриан прислонилась к двери больничной палаты. Вдруг их смех услышит медсестра? Потребует убраться из помещения.

— И вот, — хихикнула Лили, — Лу вошел в своем замечательном наряде в зал презентаций. И… представился Тией Каприотти, пару раз на нервной почве дернув себя за усы.

— А как среагировал на все мистер Баррингтон? — Тия рассмеялась. Перед ее глазами промелькнула забавная сценка.

— Он попросил Лу присесть и на время замолчать. Но Лу никак не мог угомониться. Наш дружок кричал, что он действительно Тия Каприотти, которая провела огромную работу по рекламе овсянки, и что за этот титанический труд ее надо похвалить.

Тия снова засмеялась. Но у нее слегка разболелась голова, и молодая женщина притихла. Последствия травмы еще сказывались.

— В общем, — закончила рассказ Мэриан, — Баррингтон воздал наконец хвалу, но не Лу, конечно, а в его лице именно тебе, Тии Каприотти.