Читать «Снежная слепота» онлайн - страница 123

Пи Джей Трейси

32

На этот раз они обошлись без предварительного оповещения; просто остановились у больших ворот и дождались Лиз, вчерашнюю охранницу, которая и впустила их.

– Мы должны вернуться к дому Лауры, Лиз, – сказал ей Сэмпсон, опустив окно машины.

Сегодня она выглядела усталой и раздраженной.

– Вы и все прочие копы из свободного мира. – Нагнувшись заглянуть в джип, она кивнула Айрис и Джино с Магоцци на заднем сиденье. – Та же команда, что и вчера?

– Да. Сколько наших людей все еще здесь?

Лиз хмуро посмотрела на него:

– Нам пришлось держать ворота открытыми, когда ваши люди повалили сюда. В первый раз после того, как появилось ограждение. Не имею представления, сколько въехало и сколько выехало. Вся система безопасности, что мы возводили по периметру, исчезла в мгновение ока.

– Прости, Лиз. У нас не было выбора.

Все же она смогла усмехнуться ему.

– Ну да, я понимаю. А тебе не кажется все это несколько странным? Все эти чужаки, которые топчутся здесь, и никто не знает, кто они такие… Мы к этому не привыкли.

– Как только сможем, мы исчезнем отсюда.

Они припарковались рядом с несколькими другими машинами, оставленными на стоянке, а потом самым коротким путем обогнули здание корпорации и по узкой тропе направились к дому Лауры.

Магоцци вспомнил, что он так и не услышал фамилию пожилой женщины. Не то что этот факт много значил, но это было каким-то странным упущением. Ты всегда спрашиваешь полные анкетные данные и как они правильно пишутся, опрашиваешь ли ты подозреваемого или свидетеля, ибо, если ты представишь рапорт без этих деталей, тебя вернут в вечернюю школу на переподготовку.

– Проклятье, я уж сыт по горло, – пожаловался Джино, когда они пробирались сквозь новые снежные заносы. – Штаны такие мокрые, что скоро ноги заплесневеют, а снег все идет.

Когда они обошли здание и выбрались на узенькую протоптанную дорожку, Джино старательно обил ноги.

– Как вы собираетесь действовать? – спросила Айрис, когда они, пройдя мимо небольшой рощицы, оказались на открытом месте. Впереди уже виднелась ферма Лауры.

– Разговор будет вести Джино, – объяснил Магоцци. – Нам бы не хотелось пугать их диктофоном, так что каждый должен вести подробную запись. Да, важны слова, но и реакции могут многое сказать нам. Если захочется что-то спросить, подождите, пока Джино не закончит.

Дверь открыл Билл Уорнер. Он выглядел точно так же, как в тот день, когда они встретились в доме Мэри Дитон. Аккуратный седой ежик, физическая сила, на усталом лице – типичные глаза копа. Ему, должно быть, сказали, что они уже тут были, и он несколько удивился, снова увидев их.

Отлично, подумал Магоцци. По крайней мере, слегка вывел его из равновесия.

– Заходите, заходите. – Он пошире открыл дверь и жестом пригласил их войти. – Такая погода ни для человека, ни для животного. Детективы Магоцци и Ролсет, так? Меня вы помните?

– Конечно, мистер Уорнер.

– А зовут меня Билл. Это вы тоже помните?

– Благодарю вас. Это шериф Риккер и лейтенант Сэмпсон из округа Дандас. Как поживает ваша дочь Мэри?