Читать «Снежная слепота» онлайн - страница 115

Пи Джей Трейси

– Послушайте, я не собираюсь вас долго задерживать, но мне в самом деле нужен ваш совет. Я очень ценю ваше профессиональное мнение.

Кроме еды и секса (хотя не обязательно в таком порядке) лучшим способом проложить путь к сердцу Джино – да и любого мужчины – был комплимент его профессионализму. Магоцци подумал, была ли фраза Айрис заранее продумана, или ее просто осенило. Порой ему приходило в голову, что женщины рождаются с особым набором генов, которые позволяют без всяких усилий инстинктивно манипулировать мужчинами.

Джино по-отечески улыбнулся ей:

– Все, что сможем, шериф. Валяйте, спрашивайте.

Айрис набрала в грудь воздуха.

– Ну… много ли вы извлекли из того, что рассказывала Лаура?

Магоцци и Джино уставились друг на друга.

– Кое-что может быть правдой.

– Будете ли вы с приходом весны прочесывать озеро?

– Это полностью зависит от вас, шериф.

– И слава богу, – бестактно добавил Джино. – Я и за миллион баксов не хотел бы этим заниматься.

Айрис была слегка разочарована, но колесики у нее в голове продолжали крутиться.

– В нормальных обстоятельствах я, скорее всего, даже не стала бы задумываться над словами Лауры, потому что ее старческое слабоумие проступает все яснее… но вот те кости в самом деле беспокоят меня.

– Какие кости? – спросил Магоцци.

Айрис удивилась:

– Сэмпсон вам не рассказывал?

– После того как он утром вытащил меня из постели, я не успел с ним переговорить, и он сказал лишь, что вы преследуете Уэйнбека в Биттерруте и что, если тот нам нужен, стоит приехать. Когда он звонил, у меня создалось впечатление, что там у вас довольно напряженная обстановка.

Айрис кивнула:

– Мы действовали очень быстро. Но выяснилось, что Уэйнбек был не единственным в моем амбаре. Мы нашли останки какого-то тела в запертом помещении под полом амбара – практически то, что осталось от скелета. Сэмпсон думает, что это был муж Эмили. Он исчез несколько десятилетий назад.

Магоцци вопросительно вскинул брови:

– Он был убит?

Айрис слегка покачала головой, и Магоцци снова почувствовал апельсиновый запах. Явно шампунь.

– У нас не было ни одной лишней секунды на выяснения. Уэйнбек уходил. Попозже утром приедут криминалисты, они и займутся костями.

Лицо Джино обрело странное выражение.

– Говорите, в запертом помещении?

– Куда хуже. Скорее в камере подземной тюрьмы, без окон, с единственным люком в потолке, до которого не добраться.

– Ну, ребята, у меня мурашки пошли по коже. Господи, прямо жутко.

Айрис кивнула:

– Поняв эту связь, я не на шутку перепугалась. Я живу в доме, где, очень возможно, женщина держала в заключении своего мужа, наверно, убила его, – и выясняется, что она была племянницей другой женщины, с которой я только что разговаривала, потому что она тоже убила человека сегодня вечером и утверждала, что убила и других. И я не могу не спросить себя: чему же, черт возьми, эта женщина учила своих дочерей?

Магоцци всем корпусом повернулся на сиденье, чтобы посмотреть на нее, и в первый раз заметил, что она симпатичная женщина. Джино был прав.

– А вы что думаете? Какая-то кошмарная семейная история?