Читать «Лъвът на кръвното отмъщение» онлайн - страница 39
Карл Май
Племето беше гордо от факта, че притежава воин, който въпреки своята младост беше повалил лъв с един изстрел. Кожата на лъвицата аз подарих на Ханнех. И оттогава, когато някой гост поздрави Халеф за тези трофеи, той отвръща с чувство за собствено достойнство:
— В тези кожи някога бяха намъкнати най-прочутият Господар с голяма глава и най-прочутата Господарка на гръмотевицата, защото бяха наречени еш Шеба ет Тхар, Лъва на кръвното отмъщение и неговата жена.
Информация за текста
Karl May
Der Löwe der Blutrache,
Сканиране и разпознаване: Неизвестен любител на автора
Редакция: BHorse, 2009
Издание:
Издателство «Калпазанов», Габрово, 1996
Свалено от «Моята библиотека»
Последна редакция: 2009-10-07 15:30:00
1
Бедави — бедуин — б.а.
2
Ел асфур — врабче — б.а.
3
Ел ниср — орел — б.а.
4
Добре дошъл! — б.а.
5
Дуар — село от шатри — б.нем.изд.
6
Сувар — мн.ч. от суре — глава от Корана — б.а.
7
Ифтихар — хваля се, говоря небивалици — б.а.
8
Мюфтехир — самохвалко — б.а.
9
Кабила — подразделение — б.а.
10
Ша’б — племе, народ — б.а.
11
Лагми — сок от фурми — б.а.
12
Рашах ел Буруда — Хрема на простудата — б.а.
13
Келлек — сал от надути кожи — б.а.
14
Хеджан — множество число на хеджин — камила — б.а.
15
Вади — долина, респективно пороище, корито на пороище — б.нем.изд.
16
Джемма — Събрание на старейшините — б.а.
17
Варр — хаотично разхвърляни скални отломъци — б.а.
18
Шерари — единствено число от шерарат — б.а.
19
Джехенна — Пъкъл — б.нем.изд.
20
Шеба ет Тхар — Лъв на кръвното отмъщение — б.а.
21
Хадж — поклоннически поход — б.нем.изд.
22
Каср — крепост, укрепление, замък — б.а.
23
Джин — дух — б.нем.изд.
24
Амирика — Америка — б.нем.изд.
25
Дийех — кръвна цена, кръвнина — б.а.
26
Ихярийе — старейшини — б.а.
27
Дуар — село от шатри — б.нем.изд.
28
Ха’ин — измамник, шарлатанин — б.а.
29
Господаря с голямата глава — едно от многото арабски имена на лъва — б.а.
30
Хош ел Хараб — Двор на руините — б.а.