Читать «Жемчужины в песке» онлайн

Вероника Уитни-Робинсон

Вероника Уитни-Робинсон

Жемчужины в песке

– Да что ты несешь, Акли? – прошептал один из его дружков-забраков, потягивая из своего почти пустого бокала.

– Я их видел, – прошипел тот, перегнувшись так далеко через грязный маленький столик, что, казалось, задремал на нем, – я нашел крайтов.

При упоминании о легендарных драконах, бывших, предположительно, в четыре или пять раз больше, чем самые старые банты, несколько посетителей крохотной таверны удаленной заставы притихли. Большинство их отмахнулось от заявления мон-каламари, пробурчав, что тот напился или же хватил солнечный удар – а то и все сразу. Но кое-кто навострил уши, как сделали то двое в плащах в конце кантины. Едва заслышав слово «крайт», Даск Мистфлаер распахнула свое пустынное одеяние, обнажив полную длинных, каштановых волос голову. Прищурив серые глаза, она постаралась как можно лучше вслушаться в слова мон-каламари. Она была заинтригована.

– Я их видел, – пробурчал тот, обращаясь теперь больше к своему бокалу, чем к кому-то еще в тесной кантине.

Даже будучи пьяным, он чувствовал, что никто ему не верит. Большая часть посетителей вернулась к обсуждению других тем – начиная с последней модели влагоуловителя, и заканчивая увеличением числа таскенских налетчиков к востоку от мелкого поселения Мос-Тейк. Разговор о драконах был не в новинку; жители Мос-Тейк, а в придачу и знатная доля Татуина, были широко о них наслышаны. Однако лишь немногие могли сказать, что видели созданий, потому как немногие переживали подобные встречи.

– И я видел, куда они ходят помирать, – пробубнил Акли так тихо, что слова почти затерялись за скорбным завыванием одинокого слитерхорн-музыканта, продолжавшего играть, не заботясь о том, слушают его или нет.

И вновь лишь некоторые разобрали заявление Акли и заинтересовались им.

Один из забраков в компании Акли, лицо которого пестрело множеством татуировок, приподнял мон-каламари – причем не очень нежно.

Он справился:

– Можешь снова отыскать то место?

Акли отпихнул руки забрака, словно посчитал действия того оскорблением.

– Могу, естественно. Я могу проделать это с закрытыми глазами.

И словно в доказательство он сомкнул свои веки и снова распахнул их.

– Если он говорит правду… – сказал забрак своему сородичу, сидящему рядом с мон-каламари за маленьким столиком. -… тогда там могут быть кости или гнезда, – закончил тот за него, – и мы оба знаем, что это означает.

Даже из своей кабинки Даск распознала неприкрытую алчность в голосах двоих забраков. Она обернулась к своему спутнику, который решил опустить капюшон.

– Ты это слышал, Тендау?

Едва обнажив свою куполообразную голову, иторианин тут же окинул Даск чересчур знакомым взглядом: предупреждение в нем смешивалось с упреком и смирением.

– Полагаю, что да, дитя, – неспешно протянул он. Голос из его двойных ротовых отверстий чудно вторил самому себе.

Наклонившись ближе к рослому Тендау, девушка прошептала:

– Если они знают, где находится кладбище крайтов, представь, что это может значить!

Она больше не пыталась скрыть растущее возбуждение.