Читать «Тайный роман» онлайн - страница 17
Аманда Квик
– Не думаю, чтобы мне грозило что-то большее, чем пара неловких моментов, столкнись я с охранником или с кем-то другим.
– Если вы и правда так думаете, то знаете о Гастингсе гораздо меньше, чем хотите показать.
– Что ж, возможно, ваша информация об этом господине более полная. Тогда вы, возможно, не откажетесь поделиться ею? – И Луиза лучезарно улыбнулась Столбриджу.
Но Энтони не улыбнулся в ответ. Он процедил сквозь зубы:
– Если бы Гастингс имел основания полагать, что вы представляете для него угрозу, вы оказались бы в незавидном положении.
– Что вы хотите сказать? Что меня могли убить только за то, что я открыла дверь спальни?
– Именно это я и хотел сказать.
Луиза задохнулась от ужаса и недоверия.
– Но это невозможно! Право же, сэр, вы преувеличиваете. Элвин Гастингс человек неприятный, но, все же, джентльмен. Не думаю, чтобы он пал так низко, чтобы решиться на убийство женщины, действия которой не причинили ему никакого реального вреда.
Неожиданно Энтони подался вперед и схватил ее за запястья. Луиза застыла, сердце ее бешено колотилось, от испуга, глаза распахнулись, вглядываясь в его близкие, но нечеткие в полумраке кареты черты.
– Слушайте меня внимательно, миссис Брайс, – негромко и внятно сказал Энтони. – Если я прав, то Элвин Гастингс уже совершил два убийства и не думаю, что он станет долго колебаться, прежде чем совершить третье.
Святые небеса, – прошептала парализованная ужасом Луиза. – Но уверены ли вы в этом, сэр?
У меня нет доказательств… пока. Но я знаю наверняка.
Я вам верю, – медленно проговорила она. – Вне всякого сомнения, ваши связи в криминальных кругах намного шире, чем мои, и вы должны быть лучше информированы о таких вещах.
– Мне кажется, или в ваших словах я слышу нотки зависти?
– Должна признаться, что кое-какие подробности о криминальных кругах меня чрезвычайно интересуют. И если бы кто-нибудь взялся снабжать меня информацией, хотя бы время от времени…
– Какие именно цели вы преследуете, миссис Брайс? – мягко спросил Энтони.
Луиза похолодела. Опять этот вкрадчивый голос, эта обманчивая мягкость, от которой мурашки по коже и все внутри холодеет. И он по-прежнему держит ее руки в своих. Не то чтобы он причинял ей боль, нет, но все же тиски его ладоней создавали ощущение несвободы и ей стоило большого труда сохранять видимость спокойствия.
– Я вам не конкурентка, сэр, – торопливо сказала она, стараясь изгнать дрожь из голоса. – Меня не интересуют драгоценности Гастингса.
– Но тогда что же вы искали в его спальне? Что именно вы там искали?
Луиза заколебалась. Он уже знал, что она тайком пробралась в спальню Гастингса, но не выдал ее охраннику. Судя по всему, Энтони Столбридж не питает к Гастингсу никаких дружеских чувств. Кроме того, будучи вором, он явно не отягощен излишней щепетильностью, но, оставаясь при этом джентльменом, сохраняет остатки чести и совести… по крайней мере, ей хотелось на это надеяться. Вне всякого сомнения, Энтони необычный человек и, кто знает, возможно, все же согласится помочь, если, скажем, найдет ее миссию важной или интригующей. Итак, она приняла решение.