Читать «Тайный роман» онлайн - страница 178
Аманда Квик
– Это неважно! Ну, то есть, важно, но все равно я убийца! Меня разыскивает полиция. И если когда-нибудь найдет, то меня повесят! Подумай, в каком положении окажется твоя семья.
– Не выдумывай, никто тебя не разыскивает. Ты же покончила с собой, помнишь?
– Но…
– Дело закрыто, и никто не ищет и не преследует тебя.
– А если кто-нибудь все же узнает во мне Джоанну Баркли?
– Это очень маловероятно, но даже случись такое – я и моя семья готовы будем поклясться, что этот человек ошибся. Выйдя за меня замуж, ты станешь членом клана Столбриджей. А мы защищаем своих. – Он смотрел на нее с ласковой покровительственной улыбкой. – Поверь мне, никому и в голову не придет оспаривать наши слова.
– Он прав, – сказала Эмма, которая неслышно возникла на пороге. – Я тоже говорила вам, дорогая, что клан Столбриджей столь силен и могуществен, что может позволить себе игнорировать мнение общества. Более того, клан этот может создавать свои собственные правила, и общество не может игнорировать их. Связи и богатство семейства Столбриджей сделают вас неуязвимой. И с ними вы будете в полной безопасности.
Луиза смотрела на подругу, и в сердце ее оживал тот робкий огонек надежды, который она так безуспешно пыталась загасить на протяжении всего романа с Энтони.
– Эмма, вы, правда, так думаете? – робко спросила она.
Леди Эштон усмехнулась.
– Надеюсь, что, выйдя замуж, вы найдете время помочь мне с мемуарами. Мы как раз добрались до самого интересного.
– Конечно, Эмма, дорогая, – улыбнулась Луиза. Все вокруг было как в тумане.
Леди Эштон улыбнулась и, подмигнув Столбриджу, удалилась.
Луиза взглянула на Энтони:
– Ты действительно уверен, что хочешь этого?
– Это, видишь ли, не вопрос желания. Ты нужна мне, любовь моя. Мы с тобой две половинки одною целого. Думаю, мы были созданы друг для друга.
Луиза обвила руками его шею. Глаза ее радостно сияли, а сердце, еще недавно сжимавшееся в страхе, пело от счастья.
– Да. Мы созданы друг для друга.
– Добро пожаловать в семью.
И они скрепили свою любовь нежным и страстным поцелуем, уверенные, что раз они вместе, то их ждет счастливое будущее.
Примечания
1
Lаdу Payne созвучно слову раin – «боль, беспокойство» (англ.).