Читать «Выбор за тобой» онлайн - страница 79

Делла Сванхольм

Нельсон и Джессика переглянулись. Может, Алессандра решит точно так же? – подумали они одновременно.

«Пежо» начал быстро взбираться в горы, а потом помчался по головокружительному серпантину. Но сестра Бригитта сохраняла олимпийское спокойствие.

Наконец перед ними открылась величественная панорама: на фоне синего неба на самой вершине горы высился старинный монастырь с толстыми белыми стенами.

Они издали невольный крик восхищения.

– Я же вам говорила, – снисходительно заметила сестра Бригитта.

– А знакомы ли вы с Алессандрой Бальдини? – не смогла удержаться от вопроса Джессика.

– Конечно. Очень способная девочка. Хорошо рисует, разбирается в компьютере.

– В компьютере? – удивился Нельсон.

– Конечно. Времена средневековья прошли. Теперь в монастырях стараются идти в ногу со временем. Правда, телевизор мы не смотрим. Но правильные фильмы на религиозную тематику нам показывают раз в месяц.

– Правильные? – недоуменно посмотрел на нее Нельсон.

– Ну, те, против которых не высказывается Ватикан. Например, фильм Мэла Гибсона «Страсти Христовы» мы, конечно, смотреть не будем. – Сестра Бригитта поджала губы.

Нельсон и Джессика переглянулись. «Пежо» тем временем подъехал к высоким железным воротам монастыря. Сестра Бригитта просигналила три раза, и ворота распахнулись.

Они въехали в чистый ухоженный двор с прекрасным садом и подъехали к покоям матери-настоятельницы. Там сестра Бригитта вышла из машины и вежливо попрощалась.

– Желаю успеха. Мы еще встретимся. Я отвезу вас обратно в аэропорт, когда мне прикажут.

Джессика и Нельсон поднялись по старым истертым каменным ступеням на второй этаж. Там, в большой комнате, уставленной старинной мебелью, их ждала мать-настоятельница. Это была изящная женщина лет семидесяти с внимательными голубыми глазами, казалось слегка выцветшими от времени.

– Мне позвонили из Ватикана, просили принять вас и оказать всяческое содействие. Сейчас я приглашу сюда Алессандру. – Она взяла в руки бронзовый колокольчик и позвонила.

Минуту спустя дверь отворилась. На пороге появилась девочка-подросток, как две капли воды похожая на компьютерную фотографию, созданную по заказу Анны. У нее была кожа оливкового цвета, темные шелковистые волосы. Как и предупреждала Анна, девочка оказалась больше похожей на своего отца, а не на мать. Но вот глаза, большие, карие, опушенные густыми черными ресницами, были точно как у Анны.

– Алессандра, это твои друзья, – ласково, но сдержанно произнесла мать-настоятельница. – Они прилетели из Америки.

Глаза девочки округлились.

– Да, Алессандра, мы американцы. Как, впрочем, и ты.

– Но я итальянка! – с негодованием воскликнула девочка.

– Ты американка итальянского происхождения. Таких в Америке миллионы. Они покинули родину в поисках лучшей доли, – терпеливо проговорил Нельсон. – И благодаря им мы знаем не только слова «мафия» и «пицца». Мы восхищаемся великолепной игрой актеров Роберта де Ниро и Аль Пачино. Фильмами Скорсезе и Копполы. Весь мир знает певицу Мадонну – Марию Луизу Чикконе. Среди американцев итальянского происхождения много выдающихся ученых, есть и лауреаты Нобелевской премии. Так что быть американкой итальянского происхождения не только не стыдно, но и почетно. Твоя мать, например, выдающийся мастер своего дела, а мы ее друзья.