Читать «Моряк из Гибралтара» онлайн - страница 197

Маргерит Дюрас

— Из Котону, — тоже умирая со смеху, повторил я.

Легран сделал вид, будто ничего не понимает. Потом продолжил:

— Нет, все же забавная штука жизнь, интересно, почему это мы заговорили с вами именно о ящерах и всем этом чертовом борделе.

— Да, это уж точно, — согласился я, — и еще о ледниковом периоде.

— Ничего не понимаю, — опять повторил Жожо.

— Если разобраться, — заметил Андре, — то он не так уж и неправ. Я сам путаюсь во всех этих делах.

— Эти ящеры, — спросил Жожо, — они что, в Котону? При чем здесь Котону?

— При том, — ответил Легран, — надо знать, о чем говоришь, понятно?

— Вот именно, — подтвердил я.

— Но если это крокодилы, то при чем здесь все остальное? — не унимался Жожо.

— При том что при том! — заорал Анри. — Вот я, разве я задаю какие-нибудь вопросы? — Потом обернулся ко мне и чрезвычайно учтиво произнес: — И примите мои извинения, что я поначалу было засомневался в ваших словах.

— В чем это вы тогда засомневались? — тут же полюбопытствовал Жожо.

— В том, что этот господин говорил про ледниковый период, — раздраженно пояснил Легран. –

Поскольку я не знал, кто этот господин, я поначалу усомнился в его словах. А теперь, если ты хочешь узнать, чем занимается моя младшая сестренка…

— Я знаю, что говорю, — не унимался Жожо. — Вы знаете этого господина не больше, чем несколько минут назад, а мы так ничего и не выяснили насчет этих ящеров.

— Может, выкинем его отсюда, к чертовой бабушке? — заорал Анри.

— Ну уж нет, — живо возразил Эпаминондас, — только не это.

— Не кипятись, — попытался Легран успокоить Анри. — Вы совершенно правы, — обратился он к Жожо. — Никто так толком и не понял, что вы имеете в виду, но вы совершенно правы.

— Если я вам так осточертел, — огорчился Жожо, — надо было раньше сказать.

— Не заводись, — посоветовал Анри. — Повторите-ка, Андре. Все, что мы здесь говорили, — обернулся он к Жожо, — это для твоей же пользы, должен был бы сказать спасибо. Ты совершенно несносный тип, тебе надо измениться.

— Ой, нет, — воскликнула Анна, — ему совсем не надо меняться!

— Не родился еще тот человек, — с достоинством изрек Жожо, — который бы заставил меня измениться.

— Вот уж нашел чем гордиться, — фыркнул Анри.

— Итак, — проговорил Эпаминондас, — I am ящер, в некотором роде.

— Итак, — обратился Легран к Анне, — выходит, вы неровно дышите к этим ящерам, так, что ли?

— Не надо произносить этого слова, — попросил бармен, — меня уже от него тошнит.

— Как сказать, — проговорила Анна, — не ко всем.

— I am not very уверяще, — встрял Эпаминондас.

— А кто он такой, этот Жожо? — с милой улыбкой поинтересовалась Анна.

— Мой самый лучший клиент, — ответил Андре, — разве не так, а, Жожо? И богатый, как Крез, правда?

— Кафе, — проворчал Жожо, — они для всех. Захочу, останусь здесь до самой ночи.

— В таком случае, — заметил Легран, — здесь будет не слишком много народу.

— Почему? — возразила Анна. — Мы вовсе не спешим.

— Обожаю людей, которые являются, когда их никто не ждет, — заявил я.

— Не говори так быстро — I am not very понимаще.

— Если бы он ушел, — сказал Анри, — мы бы все здесь просто сдохли со скуки.