Читать «Моряк из Гибралтара» онлайн - страница 199

Маргерит Дюрас

— Ладно-ладно, Андре, я тебе это припомню, — сдался Жожо.

— Хотел бы я знать, — сказал Анри, — чем тип вроде него может заниматься в этой жизни.

— Если я вам мешаю, — обиделся Жожо, — надо было так и сказать.

— Да нет, не в этом дело, — успокоил его Анри, — просто интересно, какую ты можешь делать работу.

— Что делаю, то и делаю, — ответил Жожо.

— В этом нет ничего плохого, — заметил Легран, — каждый делает, что может.

— Если вы так это понимаете, — обиделся красавчик, — тогда мне лучше уйти, откуда пришел. До свидания.

— До свидания.

И господин Жожо покинул бар.

— Откуда он появился? — полюбопытствовал я.

— Кажется, из Индокитая, — ответил Андре, — или откуда-то из тех мест Тихого океана. Вот уже десять лет, как я его знаю, он не изменился ни на один волосок.

— Так, значит, — вдруг вскочил Легран, — вы и есть Анна?

— Да, я. А вы кто?

— Никто.

— Так я и знала, — едва слышно прошептала Анна.

Бармен с Анри тактично хранили молчание.

— А они кто такие? — спросил Легран, показывая в нашу сторону.

— Они — это они, — ответила Анна.

— Не понял, — удивился Легран.

— У меня много друзей, — пояснила Анна. Легран нахмурился.

— Они тоже едут? — спросил он.

— Само собой, — ответила Анна.

— По-моему, я чего-то не усек, — признался Легран.

— Неважно, — успокоил его Эпаминондас, — если пытаться все усечь…

— …то жизни не хватит, — закончил я.

— А это далеко? — поинтересовалась Анна.

— Два дня на машине, — вконец нахмурившись, ответил Легран.

— Все-таки как тесен мир, — заметил Эпаминондас.

— А вы не можете поехать без них? — с невинным видом поинтересовался Легран.

— Каждый делает, что может, — ответила Анна. — Этого я никак не могу.

— Мы тебе не помешаем, — заверил Эпаминондас, — мы никогда никому не мешаем.

— Никогда, — подтвердил я, — кого хотите спросите.

— Да мне-то что, — пожал плечами Легран, — это я так, к слову…

Он попрощался с нами, по-прежнему хмурый, и назначил встречу завтра утром. Мы вернулись на яхту. Эпаминондас снова немного встревожился.

— Одно из двух, — изрек он, — либо это он, либо это не он.

— Ты просто устал, — сказала Анна, — тебе надо пойти отдохнуть.

— Если это он, значит, он, — не унимался Эпаминондас.

— Ты же сам знаешь, — заметил я, — это такое дело…

— Но если это не он, — невозмутимо гнул свое Эпаминондас, — зачем же им тогда понадобилось тебя туда посылать?

Эпаминондас встал рано, чтобы купить два маузера и карабин. Это на всякий случай, когда мы доберемся до Уэле, и потом, кто знает, а вдруг нам по дороге попадется какой-нибудь куду.

Встреча с Леграном была назначена в том же баре, где мы познакомились с ним накануне, в час аперитива. Эпаминондас категорически настоял, чтобы мы явились туда с маузерами и карабином за спиной. Он снова пребывал в отличнейшем расположении духа. Тем не менее, когда Легран заметил, как мы вошли, он не только не улыбнулся, а скорее наоборот, хранил нарочитую суровость.

— Это еще что такое? — поинтересовался он, еще больше помрачнев от нашей шутки.

— Маузеры и один карабин, — любезно пояснил ему Эпаминондас.