Читать «Моряк из Гибралтара» онлайн - страница 199
Маргерит Дюрас
— Ладно-ладно, Андре, я тебе это припомню, — сдался Жожо.
— Хотел бы я знать, — сказал Анри, — чем тип вроде него может заниматься в этой жизни.
— Если я вам мешаю, — обиделся Жожо, — надо было так и сказать.
— Да нет, не в этом дело, — успокоил его Анри, — просто интересно, какую ты можешь делать работу.
— Что делаю, то и делаю, — ответил Жожо.
— В этом нет ничего плохого, — заметил Легран, — каждый делает, что может.
— Если вы так это понимаете, — обиделся красавчик, — тогда мне лучше уйти, откуда пришел. До свидания.
— До свидания.
И господин Жожо покинул бар.
— Откуда он появился? — полюбопытствовал я.
— Кажется, из Индокитая, — ответил Андре, — или откуда-то из тех мест Тихого океана. Вот уже десять лет, как я его знаю, он не изменился ни на один волосок.
— Так, значит, — вдруг вскочил Легран, — вы и есть Анна?
— Да, я. А вы кто?
— Никто.
— Так я и знала, — едва слышно прошептала Анна.
Бармен с Анри тактично хранили молчание.
— А они кто такие? — спросил Легран, показывая в нашу сторону.
— Они — это они, — ответила Анна.
— Не понял, — удивился Легран.
— У меня много друзей, — пояснила Анна. Легран нахмурился.
— Они тоже едут? — спросил он.
— Само собой, — ответила Анна.
— По-моему, я чего-то не усек, — признался Легран.
— Неважно, — успокоил его Эпаминондас, — если пытаться все усечь…
— …то жизни не хватит, — закончил я.
— А это далеко? — поинтересовалась Анна.
— Два дня на машине, — вконец нахмурившись, ответил Легран.
— Все-таки как тесен мир, — заметил Эпаминондас.
— А вы не можете поехать без них? — с невинным видом поинтересовался Легран.
— Каждый делает, что может, — ответила Анна. — Этого я никак не могу.
— Мы тебе не помешаем, — заверил Эпаминондас, — мы никогда никому не мешаем.
— Никогда, — подтвердил я, — кого хотите спросите.
— Да мне-то что, — пожал плечами Легран, — это я так, к слову…
Он попрощался с нами, по-прежнему хмурый, и назначил встречу завтра утром. Мы вернулись на яхту. Эпаминондас снова немного встревожился.
— Одно из двух, — изрек он, — либо это он, либо это не он.
— Ты просто устал, — сказала Анна, — тебе надо пойти отдохнуть.
— Если это он, значит, он, — не унимался Эпаминондас.
— Ты же сам знаешь, — заметил я, — это такое дело…
— Но если это не он, — невозмутимо гнул свое Эпаминондас, — зачем же им тогда понадобилось тебя туда посылать?
Эпаминондас встал рано, чтобы купить два маузера и карабин. Это на всякий случай, когда мы доберемся до Уэле, и потом, кто знает, а вдруг нам по дороге попадется какой-нибудь куду.
Встреча с Леграном была назначена в том же баре, где мы познакомились с ним накануне, в час аперитива. Эпаминондас категорически настоял, чтобы мы явились туда с маузерами и карабином за спиной. Он снова пребывал в отличнейшем расположении духа. Тем не менее, когда Легран заметил, как мы вошли, он не только не улыбнулся, а скорее наоборот, хранил нарочитую суровость.
— Это еще что такое? — поинтересовался он, еще больше помрачнев от нашей шутки.
— Маузеры и один карабин, — любезно пояснил ему Эпаминондас.