Читать «Только очень богатые» онлайн - страница 35

Картер Браун

Заплатив по счету, я вышел несколько неуверенной походкой из кафе, чувствуя, как на лбу выступает холодный пот. И тотчас передо мной очень ясно предстала картина того, что произойдет: в вестибюле меня ждет некто лет сорока или пятидесяти. У него должны быть пристальные голубые глаза и седеющие усы, а также прямая, как штык, спина. На нем будет темный костюм и котелок. Голосом твердым и решительным он произнесет: «Мистер Бойд? Мистер Дэниел Бойд? Я главный инспектор Фартингейл из Скотленд-Ярда. Мне нужно задать вам несколько вопросов относительно убийства некоего Эдуарда Уоринга, которое произошло в его доме в Кенсингтоне где-то между тремя и пятью тридцатью вчера вечером. Я должен вас предупредить, сэр, что все, что вы скажете, может…»

– Могу я быть вам чем-нибудь полезна, сэр?

Я моргнул, и озадаченное лицо дежурной администраторши попало в фокус моего зрения. Поняв слишком поздно, что моя неверная походка подвела меня, я чуть было не наткнулся на стойку, за которой она находилась.

– Бойд, – произнес я почти шепотом.

– Я предпочитаю, чтобы меня называли не «бой», а девушкой. Вы из Бруклина, сэр?

– Это мое имя, – на этот раз прошипел я. – Мое имя – Бойд!

– О! – Голос ее смягчился. – Я думала, что вы хотите…

– Вы несколько раз вызывали меня по пейджеру ради этого? – Я бросил на нее зверский взгляд. – Просто хотели поделиться со мной своими мыслями?

– Нет, сэр. – Она плотно сжала губы и помолчала пару секунд, а затем улыбка тронула ее губы. – Давайте начнем сначала, мистер Бойд. Я вызывала вас по пейджеру, потому что здесь вас ждет джентльмен, который хотел бы увидеться с вами.

– Как он выглядит? – спросил я осторожно. – Лет сорока пяти – пятидесяти? Пристальные голубые глаза, седеющие усы и прямая, как штык, спина?

– Боюсь, что не запомнила его хорошо, мистер Бойд. – Она медленно облизала губы. – Я очень сожалею, мистер Бойд, но так много людей подходят ко мне, что я просто не в состоянии запомнить.

– Они всюду расставляют ловушки, – горько произнес я, – и это не ваша вина. Вы ведь выполняете свою работу и думаете только о ней.

– Простите, мистер Бойд. – Она отпрянула от стойки с затравленным выражением в глазах. – Мне нужно пойти в дамскую комнату.

Я все еще недоумевал – что она за чудачка, когда кто-то больно сжал мой локоть. Опустив глаза, я увидел, как гибкие, крепкие пальцы обхватили мой локоть, и вдруг всякая надежда во мне погасла.

– Мистер Бойд, – произнес низкий скрипучий голос.

– Да, – пробормотал я. Пальцы ослабили свою хватку, и я оглянулся на звук голоса.

Человек, стоявший за моей спиной с вежливой улыбкой на лице, выглядел так, будто он только что вернулся с недавней войны, одержав там победу просто одной рукой. Он был примерно моего роста, но тяжелее, может быть, фунтов на тридцать, причем не за счет жира. Его густые светлые волосы блестели, словно грива льва, которую только что получили из чистки. На его загорелом лице широко расставленные голубые глаза, холодные и блестящие, казалось, излучали какую-то первородную жестокость. Улыбка, будто прилипшая к губам, приоткрывала острые, хищные зубы. Так и чудилось, будто этими зубами он мог разорвать кого угодно.