И наконец жалеть его не след,Поскольку он грешил по доброй волеИ сам, нарушив божеский завет,Себе готовил горестную долю.Но, право, никому в шестнадцать летРаскаянье не причиняет боли,И лишь за шестьдесят и бес и богПодводят нашим шалостям итог!
168
Как выглядел Жуан — мы не видали,Но в Библии легко об этом справитьсяВрачи царю Давиду прописалиВзамен пиявки юную красавицу.В достойном старце силы заигралиЖивей, и не замедлил он поправиться.Однако я не знаю, как Давид,А Дон-Жуан имел унылый вид!
169
Но каждая минута драгоценна:Альфонсо возвратится! Как тут быть?Антония, умевшая мгновенноРазумные советы находить,На этот раз не знала совершенно,Как новую атаку отразить.А Юлия молчала, отдыхая,К щеке Жуана губы прижимая.
170
Жуан уже прильнул к ее губамИ плечи ей поглаживал устало.О страхе позабыв. «Да полно вам!Антония сердито прошептала.Поди служи подобным господам!До глупостей ли нынче? Все им мало!Мне этого красавчика пораУпрятать в шкаф до самого утра!
171
Я вся еще дрожу! Помилуй бог!Ведь этакая вышла суматоха!И — да простится мне! — такой щенокВиновник был всего переполоха!Ох, я боюсь, хозяин очень строг!Не кончились бы шутки наши плохо!Я потеряю место, — ну, а выОстанетесь как раз без головы!
172
И что за вкус? Ну, будь мужчина статный;Лет двадцати пяти иль тридцати,Оно, пожалуй, было бы понятно,А то мальчишка, господи прости!Ну, лезьте в шкаф и стойте аккуратноХозяин может в комнату войти;Не шаркайте ногами, не сопите.А главное — пожалуйста, не спите!»
173
Но тут Альфонсо — грозный господинЕе прервал внезапным появленьем.На этот раз он был совсем одинИ потому с угрюмым нетерпеньемЕй сделал знак уйти. Не без причинНа госпожу взглянула с сожаленьемАнтония, потом свечу взялаИ, сделав книксен, вежливо ушла.
174
Альфонсо постоял минуты двеИ принялся опять за извиненья:Он лепетал о ветреной молвеИ о своем нелепом поведенье,О смутных снах, о шуме в голове;Ну, словом, речь его была смешеньеРиторики и несуразных фраз,В которых он мучительно увяз.
175
Но Юлия, не говоря ни слова,Ему внимала. Женщина молчит,Когда оружье у нее готово,Которое супруга поразит!В семейных ссорах, в сущности, не ново,Что тот приемлет равнодушный вид,Кто за намек твой на одну изменуТебя уликой в трех сразит мгновенно!
176
Она могла бы многое сказатьПо поводу известного романаИнесы и Альфонсо. Но молчатьОна предпочитала. Разве странно,Что ради сына, уважая мать,Она щадила уши Дон-Жуана?А может быть, другим развлечена,Про эту связь не вспомнила она.