Читать «Дон Жуан» онлайн - страница 213
Джордж Гордон Байрон
82
„Пустяки, малой частью которых я был“ (лат.).
83
Я запрещу тому, кто разгласил таинства Цереры» (лат.).
84
«Плутни» (франц.)
85
Ложный шаг (Франц.).
86
«Не знаю что» (франц.).
87
Прекрасная Елена (франц.).
88
«Вот барвинок!» (франц.).
89
«Блажен тот, кто далек» (лат.).
90
«Дел» (лат.).
91
«Каждый познается по своим друзьям» (лат.).
92
Так называемое, так сказать (франц.).
93
Точка опоры (франц.).
94
«Импровизатор» (итал.).
95
«Матон хочет все говорить наилучшим образом, говори когда-нибудь и хорошо, говори средне, иногда говори плохо» (лат.).
96
«Пусть все идет своим чередом» (франц.).
97
«Хорошей жены» (франц.).
98
Любительница удовольствий (франц.).
99
«Женевские соуса» (франц.)
100
«По-испански» (франц.).
101
«По-немецки» (франц.).
102
«Пирог с дичью» (франц.).
103
«Пряное рагу» (франц.).
104
«Гарниры» (франц.).
105
«Кладези любви» (франц.)
106
«Без варенья» (франц.)
107
Дичь (франц.)
108
«Вкус» (франц.).
109
Непременное условие (лат.).
110
«Обо всех вещах и еще о некоторых других» (лат.)
111
«Ибо невозможно» (лат.)
112
«Мамочка моя!» (итал.).
113
«Любовь моя!» (итал.).
114
«С таким трепетом» (итал.).
115
«Оставь меня» (итал.).
116
«Прощай» (итал.).
117
«Ты зовешь» (португ.).
118
«Вперед» (франц.).
119
«Удивительным счастьем» (лат.).
120
Благодатная Венера (лат.)
121
Без штанов (франц.)
122
«Оставьте надежду все, сюда входящие» (итал.).
123
Совершенно гладкий, округлый (лат.).
124
Всегда один и тот же (лат.).
125
Неистовый Геракл (лат.).