Читать «Дочь клана» онлайн - страница 76

Морган Хауэлл

— Он маленький, но свирепый, — ответил Зна-ят.

— Ты его не боишься? — спросил один из орков.

— Тва. Он присмирел.

— Это точно? — спросил другой орк, поглядывая на кинжал Дар.

Зна-ят сделал жест, которым орки пользовались в ситуациях, когда человек пожал бы плечами.

— Ну… Настолько, насколько вашавоки может присмиреть.

На протяжении разговора Дар притворялась, будто не понимает оркской речи. Она не молчала, пока поселение не скрылось из виду. Тогда она засмеялась на оркский манер — зашипела.

— Значит, я свирепая, но смирная? А я-то думала, что уркзиммути не произносят слов, лишенных смысла.

— Твоя сила должна оставаться тайной, — сказал Зна-ят, — поэтому я говорил мало. Но в том, что я сказал, смысл был.

— Мне довелось убивать — значит, пожалуй, я и вправду жестока, — сказала Дар, — но мне не кажется, что я смирная.

Дар и Зна-ят шли, ни от кого не таясь, целых пять дней, и никто их не остановил. Когда они приблизились к долине, где обитал клан-ят, Дар достала уркзиммутскую одежду.

— Я мать — и такой войду в вашу палату.

Зна-ят поклонился ей.

— Иначе и быть не могло.

Долина клана Ят была извилистой, поэтому палата была умело спрятана. Сначала Дар увидела только луга, на которых паслись овцы и козы, да небольшие хижины, в которых на лето поселялись пастухи. Вскоре Зна-ят начал встречать на дороге родных. Всякий раз при встрече он останавливался и рассказывал о том, что с ним стряслось. Все поражались тому, что он возвратился живым, ибо сюда уже успели долететь вести о страшной битве. Не меньше орков изумляла и сама Дар, и то, что Зна-ят рассказывал о ней. Он всем говорил, что она — мать, которая спасла ему жизнь и уберегла от многих бед. Чем дальше, тем больше орков встречались на пути Дар и Зна-ята. Дар догадывалась, что весть об их приходе доберется до поселения намного раньше, чем они сами.

Наконец дорога повернула, и Дар увидела в конце долины невысокую гору, на склонах которой зеленели ступенчатые поля. На вершине возвышалась палата клана Ят. Даже издалека она выглядела большой, внушительной. Эта постройка напомнила Дар о Таратанке, а не о скромных жилищах Мут-па и Мут-гот.

— Это и есть ваша палата? — спросила она зачарованно.

— Хай. Там жила королева, — сказал Зна-ят, — настанет день, когда она снова будет жить там.

Дар не знала, как по-оркски сказать «дворец», но эта палата показалась ей настоящим дворцом. По мере того как они со Зна-ятом приближались к палате, это впечатление только усиливалось. От подножия горы дорога вилась между ступенчатых полей до самой вершины, целиком занятой величественным каменным зданием. Казалось, палата сама выросла здесь. Ее сводчатые крыши напоминали очертаниями древние выветренные скалы. Как и Таратанк, палата не была обнесена укреплениями на случай войны. Это был дом, но дом размером с небольшой городок, и при этом он не представлял собой крепость. Дар была и озадачена, и зачарована видом арочных окон, отражающих свет солнца.

— Почему окна так сверкают? — спросила она.

— В них вставлен песчаный лед, — ответил Зна-ят, — поэтому в комнатах светло, но тепло. Тебе там понравится, Даргу.