Читать «Кровавые кости» онлайн - страница 16
Лорел Гамильтон
– Нет, я один ее отведу.
Молчание среди трех шестерок. Я думала, что миз Гаррисон на каблуках останется внизу, но мужчины пойдут с нами. Судя по их лицам, они тоже так думали.
– Погодите минутку. Вы сказали «ее». Вы хотите, чтобы Ларри тоже здесь подождал?
– Да.
Я покачала головой.
– Он стажер. Чтобы чему-то выучиться, ему надо смотреть, как это делается.
– Вы собираетесь сейчас делать что-нибудь такое, что он должен видеть?
Я минутку подумала.
– Полагаю, что нет.
– Я все же пойду туда после темноты? – спросил Ларри.
– Ты еще накопаешься в грязи, не волнуйся.
– Разумеется, – сказал Стирлинг. – Никаких проблем в том, чтобы ваш помощник делал свою работу.
– А почему он не может пойти с нами сейчас? – спросила я.
– За ту цену, которую мы платим, миз Блейк, удовлетворите мой каприз.
Он стал до странности вежлив, так что я кивнула:
– О’кей.
– Мистер Стирлинг, – спросил Баярд, – вы уверены, что вам надо идти одному?
– А какие возражения, Лайонел?
Баярд открыл рот – и закрыл, а потом сказал:
– Никаких, мистер Стирлинг.
Бо пожал плечами:
– Я отпущу тогда людей по домам. – Он было повернулся, но остановился и спросил: – Завтра бригаде приходить?
– Миз Блейк? – посмотрел на меня Стирлинг.
Я покачала головой:
– Пока еще не знаю.
– А что вы полагаете наиболее вероятным?
Я поглядела на ждущих рабочих.
– Им платят независимо от того, надо им приходить или нет?
– Только если им надо приходить, – сказал Стирлинг.
– Тогда завтра работ не будет. Я не могу гарантировать, что им будет что делать.
– Вы ее слышали, Бо, – кивнул Стирлинг.
Бо поглядел на меня, потом снова на Стирлинга. У него было странное выражение – наполовину его это все развлекало, наполовину – даже непонятно что.
– Как скажете, мистер Стирлинг, миз Блейк.
Он повернулся и зашагал по голой земле, отмахивая рукой своим рабочим, а те повернулись уходить, даже не дожидаясь, пока он подойдет.
– А нам что делать, мистер Стирлинг? – спросил Баярд.
– Ждать нас.
– И вертолету тоже? Он должен улететь до темноты.
– Мы вернемся до темноты, миз Блейк?
– Конечно. Мне только осмотреться. Но после темноты мне все равно придется сюда вернуться.
– На время вашего пребывания я выделю вам машину с водителем.
– Спасибо.
– Пойдемте, миз Блейк?
Он жестом предложил мне идти вперед. Что-то изменилось в его манере обращения со мной. Я не могла точно сказать, что именно, но мне это не нравилось.
– После вас, мистер Стирлинг.
Он кивнул и пошел вперед, ступая по красной земле тысячедолларовыми туфлями.
Мы с Ларри переглянулись.
– Я скоро, Ларри.
– Мы, шестерки, никуда и так не денемся.
Я улыбнулась. Он улыбнулся. Я пожала плечами. Зачем Стирлингу идти со мной вдвоем? Глядя в широкую спину старшего партнера, я шагала за ним по взрытой земле. Когда доберемся до вершины, я узнаю, зачем такая таинственность. И я могла поспорить, что мне это не понравится. Наедине с важной шишкой на вершине холма с мертвецами. Что можно придумать лучше?
4
Вид с вершины холма стоил того, чтобы сюда пройтись. Лес тянулся по склонам и уходил за горизонт. Мы стояли в лесном круге, где не видно было следов руки человека, сколько хватал глаз. Здесь сильнее была заметна первая зелень. Но больше всего бросался в глаза нежно-голубой цвет иудина дерева между темными стволами. Иудино дерево – создание настолько деликатное, что если багряники появляются на пике лета, они теряются среди листьев и цветов, но среди голых стволов они притягивают взгляд. Кое-где зацветал кизил, добавляя к голубому брызги белизны. Ах, весна в горах Озарка!