Читать «Говорящая собака» онлайн - страница 198

Марк Барроуклифф

— Надо сначала самим раздобыть где-то денег, чтобы раскрутить его на игру.

— Но почему бы тогда не попросить их у Майлса Кэд-Боф, — подал мысль пес. — Его матушка была добра к тебе.

— Вот именно, — вздохнул я, — поэтому он никогда и не даст мне денег.

— Он не даст, если ты не попросишь, — настаивал Пучок. — Стоит попытаться. Нюхом чую — это твоя единственная надежда.

— Все гораздо сложнее, чем ты думаешь.

— Почему?

— Потому что… — Я не смог найти слов.

Возможно, это и был тот самый выход, который я искал. Чем затевать громкий процесс, который может растянуться на годы (ведь Кот просто так не сдастся), можно сберечь время и силы, достойные лучшего применения. Стоит Майлсу довериться мне, и я смогу вернуть ему хотя бы свой нечестно заработанный миллион.

— Все, что от тебя требуется, — сказал пес, — это объяснить ему, что мы не проигрываем.

Он был прав.

— Куриный суп с овощами или похлебка из бычьих хвостов? — спросила женщина на раздаче.

— Отставить, — сказал я. — Сегодня я обедаю в «Хотел Хотел».

35 ВЫСТРЕЛ НАУДАЧУ

— Майлс Кэдуоллер-Бофорт, сэр, сейчас позвоню ему, — сказала портье в отеле.

Должен сказать, что в Брайтоне надо произвести потрясающее впечатление, чтобы на тебя обратили внимание, главным образом потому, что большинство местных постояльцев только тем и занимаются, что производят потрясающее впечатление.

Портье любезно улыбалась мне, набирая номер.

— Разрешите вашу курточку, сэр? — спросил гардеробщик.

— Благодарю вас, я сниму ее, когда станет теплее, — поежился я.

— Как пожелаете. — Он коротко поклонился и исчез за стойкой.

— Как ваше имя? — спросила портье, и я назвал себя.

— Он спрашивает, по какому вопросу?

— По поводу возвращения двадцати пяти миллионов фунтов, — ответил я.

Портье доложила эту информацию по телефону.

— Сейчас он спустится, — сказала она и указала в сторону бара, куда я и двинулся, решив затем все-таки снять пуховик.

— Наверное, Дэмиен Хирст, — говорила портье. — Только очень богатые люди позволяют себе одеваться так небрежно. Простите, сэр.

Я оставил куртку в гардеробе и вернулся в бар, решив заказать каппучино.

Несмотря на вполне приличный внешний вид: брюки от костюма, рубашку и галстук, я все же чувствовал, что выделяюсь из толпы. Во-первых, оттого, что рубашка была пропитана различными выделениями, начиная от пота и кончая «автографами» щенка.

Во-вторых, «Хотел Хотел» вообще не мое место. Нет, он вполне уютен и привлекателен на вид, но не для меня. Лоснящиеся, будто от самодовольства, ореховые панели, роскошные кожаные диваны, соблазнительная, манящая полутьма бара и перекипевший, пенящийся каппучино — во всем этом просвечивает желание поспеть за лондонской модой, так девочка-акселератка, потратившаяся на макияж, качает права, чтобы ее пустили вместе со старшей сестрой на фильм под грифом «только для взрослых».

В подобном месте я никогда не очутился бы с Линдси, потому что выбрасывание денег на ветер, даже не своих, вызывало у нее аллергию. Да и я, если уж на то пошло, не испытывал симпатии к таким заведениям.