Читать «Говорящая собака» онлайн - страница 100

Марк Барроуклифф

Железнодорожный кассир поставил печать на фото без вопросов, затем сказал:

— Послезавтра возвращаетесь в Баркинг, не так ли? — что рассмешило нас необыкновенно.

На период лондонских похождений Пучок был сдан под опеку Люси, к чему отнесся как к развлечению. Они смотрели старые фильмы, и время от времени она спрашивала, не хочет ли он еще сосисочку, на что пес неизменно отвечал, что самую маленькую, пожалуй, да, он проглотит, если она смажет ее майонезом, чтобы лучше проскальзывала в желудок.

Однако я был далек от всех этих мыслей, когда Линдси поведала мне историю, как, оставшись с глазу на глаз с новым клиентом и занимаясь довольно проблемной мозолью, услышала угрозы в свой адрес.

— И что же он говорил?

— Он сказал: «Ваш друг задел интересы весьма влиятельных особ».

— Но это не угроза.

— Он сказал, что мне конец, если ты не сделаешь то, что они говорят. Причем конец ужасный.

— А это уже угроза, — согласился я. — Совсем другое дело. Он обозначил временные рамки?

— Я не спрашивала подробностей его бизнес-плана, Дэвид.

Похоже, я вел себя бестактно.

— Давай я к тебе приеду, — попытался исправиться я.

— А ты сможешь? Если бы ты остался сегодня ночевать, мне было бы спокойнее.

— Конечно, — ответил я, тут же задумываясь, не сможет ли Люси сегодня взять собаку. Светлый ковер Линдси совершенно не совмещался с собакой. Вообще-то, по моему разумению, он не совмещался и с тем, что находится на полу, но тут уж ничего не поделаешь. Ночевать у меня, в «непривычной обстановке», Линдси не могла, так как была лишена необходимых жизненных благ, собранных у нее дома. Мои блага, очевидно, ее не устраивали.

— Что ты собираешься предпринять, Дэйв? — спросила Линдси с другого конца провода. Голос ее выдавал заметное напряжение.

— Думаю, лучше всего заглянуть еще разок к Тиббсу и поговорить с ним как следует.

— О боже! — воскликнула она. — Только не это!

— Не беспокойся, дорогая, я просто скажу ему, что он зарвался. Он не имеет права.

Последовало молчание. Затем раздалось:

— Ты что, серьезно? Что за чушь ты несешь! Что значит — не имеет права? Как раз он-то и может сделать что угодно. А что можешь ты? Натравить на него эту дурацкую собаку?

— При чем тут собака? — возмутился я. — И вовсе она не дурацкая.

В этот момент «дурацкая собака» лежала кверху брюхом, чтобы облегчить Люси задачу ее кормления куриной начинкой из пирожка. Пес тревожно оглянулся, услышав обидные слова, точно принц Филипп, которому сообщили, что вся кубышка достанется младшему по возрасту Гарри.

— Дэйв, можно серьезнее? Мне угрожают убийством, и в твоих силах остановить их.

— Ну.

— Так почему ты их не остановишь?

— А что ты предлагаешь, чтобы мы им уступили? — прошипел я в трубку, впервые задумавшись всерьез.

— Дэвид, что еще можно сделать в такой ситуации?