Читать «Былая любовь» онлайн - страница 16

Мэри Линн Бакстер

– Ты ошибалась, – отрезал Уорс, сердито глядя на нее.

Хорошо. Наконец-то ей удалось нанести ему удар по самому больному месту, что он неоднократно проделывал с ней. Затем ей стало неловко. Она никогда не одобряла подобной тактики. Обмен колкостями может лишь усложнить ситуацию.

– Если я останусь здесь и буду работать…

– Я пока еще не дал своего согласия, – перебил ее Уорс, прищурившись.

– Я никуда отсюда не уеду, Уорс. Моя мать нуждается во мне.

Он пожал плечами.

– Честно говоря, мне все равно, что ты собираешься делать.

– Пока я… мы не будем попадаться тебе на глаза, – пробормотала Молли.

– Ты все правильно поняла.

Не обращая внимания на скрытую злость в его голосе, она спросила:

– Как насчет перемирия? Думаешь, это возможно?

– А ты?

Уорс снова пожал плечами. Его взгляд, блуждающий по ее фигуре, задержался на высокой пышной груди, которую он когда-то так любил ласкать.

– Попробуй, – равнодушно ответил он.

Молли стиснула зубы, но сдержалась.

– Спокойной ночи, Уорс.

Он не ответил.

– Надеюсь, ты хорошо выспишься.

– Да, – пробормотал он, затем повернулся к ней спиной.

Поежившись от холода, Молли вернулась в теплый дом, но, даже дойдя до своей спальни, не перестала дрожать.

– Привет, босс. Что случилось?

Вместо того чтобы пойти домой, Уорс отправился в конюшню. Он не ожидал встретить там своего старшего рабочего Арта Даунинга, но не был удивлен. Когда Арт работал на конюшне, он забывал обо всем остальном. Уорс уже давно понял, что ему комфортнее на ранчо с лошадьми, чем дома с женой и детьми.

Как и сам Уорс, Арт не был создан для семейной жизни.

– Я хотел спросить тебя о том же.

Расправив свои широченные плечи, Арт ухмыльнулся.

– Я просто хотел убедиться, что этим красавицам ничего не нужно.

Говоря это, он поглаживал морду одной из лошадей.

– У них все в порядке. Иди домой.

– Пойду, как только проверю кое-что еще.

– И что же это? – поинтересовался Уорс, радуясь тому, что может отвлечься от мыслей о Молли.

– Хочу убедиться, что к завтрашнему все готово.

На прошлой неделе Уорс приобрел племенного жеребца, которого должны были доставить следующим утром.

– Кого ты хочешь обмануть, парень? Ты все приготовил сразу же, как только мы его купили.

– Ты прав. – Ухмыльнувшись, Арт похлопал себя по животу. – Кажется, я проголодался.

– Тогда иди домой и не возвращайся до завтрашнего дня, понял?

– Да, сэр. – Приложив ладонь к полям шляпы, он удалился.

Уорс знал, что мог бы с таким же успехом разговаривать с пустым местом. Он не сомневался, что Арт вернется сюда задолго до наступления следующего дня. Это делало Даунинга бесценным работником.

Если он по настоянию родителей займется политикой, то не сможет много времени проводить на ранчо. К счастью, ему есть на кого положиться.

Обойдя все стойла и погладив всех лошадей, Уорс вернулся в дом. Достав из холодильника бутылку пива, он направился к себе в комнату. Посмотрев на часы, он обнаружил, что до ужина в доме Оливии осталось всего полчаса. Она не любила, когда опаздывали.

Черт побери, он не хотел ехать. Они только вчера ужинали вместе. Однако Уорс не мог нарушить договоренность, потому что этим вечером он будет представлен в качестве возможной кандидатуры в сенат от штата Техас. Все же для него этот ужин слишком официален. Оливия рассчитывает увидеть его в костюме, но не дождется. Он придет в джинсах, кожаной куртке и белой рубашке. Если ей не понравится, это ее проблема.