Читать «Былая любовь» онлайн - страница 18
Мэри Линн Бакстер
– Я могу научиться, – сказал мальчик, выпятив нижнюю губу.
– Посмотрим.
– Но…
Молли сердито взглянула на него.
– Я же сказала, посмотрим.
Трент молчал, но его нижняя губа дрожала.
– Завтра я поговорю с мистером Артом, сынок, но ничего тебе не обещаю. Это ясно?
Его лицо просветлело, и он подбежал к ней, чтобы обнять.
– Пойдем, мой сладкий. Тебе пора мыться и ложиться спать, – сказала она, направляясь в ванную.
Малыш неохотно последовал за ней.
Трент мирно спал в своей кровати, а Молли стояла у окна и смотрела на Луну и Венеру. Была прохладная ясная ночь. Она повернулась и бросила задумчивый взгляд на поленья, горящие в камине.
Несмотря на отношение к ней Уорса, он поселил ее в одной из лучших комнат. Впрочем, все комнаты в его доме были одинаково хороши. Он словно специально был построен для приема гостей и развлечений. Эта мысль удивила ее: Уорс не любил развлекаться. По крайней мере тот Уорс, которого она знала и любила.
Очевидно, того Уорса больше не существовало. Он стал более эгоистичным, циничным, раздражительным, и она не хотела иметь с ним ничего общего.
Должно быть, именно таким и был настоящий Уорс Кавано. Наверное, пять лет назад она была слишком молода, впечатлительна и неопытна и просто не замечала его недостатков.
Кроме того, она была безумно в него влюблена. Теперь, когда это чувство осталось далеко в прошлом, после выздоровления матери ее ничто здесь не удержит.
Внезапно ей захотелось увидеть мать, и она, взглянув на Трента, направилась к ней в спальню. К счастью, Максин еще не спала.
Приготовив для них обеих чай, Молли села в кресло рядом с кроватью матери и заявила без предисловий:
– Я собираюсь отдать Трента в детский сад.
– Зачем, черт побери? – удивилась Максин.
Молли помедлила, и ее мать продолжила выражать свое недовольство:
– Поскольку вы не задержитесь здесь надолго, я хочу, чтобы Трент провел оставшееся время со мной. – Пытаясь приподняться в постели, Максин поморщилась от боли.
Молли подалась к ней, но она ее остановила.
– Со мной все в порядке. Чем раньше я начну сама двигаться, тем быстрее смогу вернуться к работе.
– В ближайшее время этого не произойдет, мама, и ты прекрасно знаешь.
– Я ничего такого не знаю.
– Пожалуйста, давай не будем об этом спорить.
– А кто спорит?
Молли не ответила, и Максин продолжила:
– Итак, почему ты хочешь отдать Трента в детский сад?
– Я остаюсь.
Когда до Максин дошел смысл этих слов, она вздрогнула.
– Что это значит?
– Что я в ближайшее время никуда отсюда не уеду.
– Ничего не понимаю. А как же твоя работа?
– Я уже получила другую.
Глаза Максин расширились от изумления.
– О чем ты говоришь, девочка?
– Я собираюсь работать здесь вместо тебя экономкой.
– Нет, ты этого не сделаешь.
– Но, мама… – возмутилась Молли.
– Не смейте разговаривать со мной таким тоном, юная леди.
Молли едва удержалась, чтобы не сказать колкость, и Максин не преминула воспользоваться ее молчанием:
– Как ты думаешь, для чего я работала, как проклятая, всё эти годы? – Когда Молли попыталась что-то сказать, Максин подняла руку. – Нет, ты меня выслушаешь. Я делала это для того, чтобы тебе не пришлось работать руками. Хотя, не пойми меня превратно, это лучшее место, которое у меня когда-либо было, а Уорс – лучший из работодателей.