Читать «Убитая в овечьей шерсти» онлайн - страница 37
Найо Марш
— Тетя Флосс, послушайте меня!
— Я, кажется, ясно тебе сказала…
Он удалился, крайне удрученный содеянным.
Дуглас прервал свое повествование, поднялся и теперь стоял, широко расставив ноги, на каминном коврике.
— Должен сказать, — заключил он, — что наши прежние отношения уже не восстановились. Она была раздражена и обращалась со мной, как с мальчишкой.
— Мы заметили, — сказал Фабиан, — что твоя популярность несколько увяла. Бедная Флосси! Ты навязал ей угрызения совести. Совершенно безрассудный и непростительный поступок. Очевидно, она стала испытывать к тебе отвращение.
— Ну, это уж слишком, — рассердился Дуглас.
— А по сути дела, — хмыкнул Фабиан, — у тебя появился повод к убийству.
— Бездарная шутка, Фабиан! — воскликнул Дуглас.
— Заткнись, Фэб, — сказала Урсула, — ты невыносим.
— Извини, дорогая.
— Я и сейчас считаю, — Дуглас все еще кипел негодованием, — что у меня не было другого выхода. В конце концов, она подчеркнула: это ее дом, а он был ее слугой.
— Ты временно забыл об этом, когда сбивал замок на его двери, — заметил Фабиан.
— Я не сбивал замок, Фабиан, и это было совершенно другое дело.
— Занялась ли им миссис Рубрик? — спросил Аллейн.
— Я думаю, да. Она мне ничего не говорила, а я не хотел спрашивать и нарываться на ссору.
Дуглас, закурив, глубоко затянулся. «Очевидно, — подумал Аллейн, — он чего-то недоговаривает».
— Собственно говоря, — оживленно сказал Дуглас, — я вполне допускаю, что она занялась им и, возможно, из-за этого Маркинс и убил ее.
— Ах, вот оно что, — сразу воодушевился Фабиан, — значит, Флосси заявляет Маркинсу: «Мой племянник сообщил мне, что вы агент вражеской разведки. Получите выходное пособие и готовьтесь к аресту и расстрелу по прибытии на станцию». «Ну нет, этому не бывать!» — говорит себе Маркинс. Он замышляет убийство — подходит к овчарне, выслушивает шедевры Флосси в области риторики, тихонько подкрадывается и приканчивает ее. По-моему, это звучит совершенно бессмысленно.
— Но ты же сам преподносишь это как бессмыслицу, — горячо возразил Дуглас.
— Так оно и есть. Более того, вообще не в ее характере, насколько я понимаю, обвинять Маркинса. Это было бы глупым поступком, а Флосси, ей-Богу, не была глупа.
— Но она выразилась именно в таком духе.
— «Заняться Маркинсом». Ведь фраза звучала именно так? Она хотела отправить тебя и поразмыслить в одиночестве. И, ей-Богу, я ее не виню.
— Но как она могла заняться Маркинсом, — возразила Теренция, — не задавая ему никаких вопросов? — Она редко вмешивалась в разговор, и ее голос, холодный и чужой, вызвал некоторое замешательство.
— В ней было нечто от Полония, в нашей Флосси. Я думаю, она выбрала иной способ. Возможно даже, — сказал Фабиан, — возможно даже, она советовалась с Артуром.
— Нет, — отрезал Дуглас.
— Откуда ты можешь знать об этом? — вступила в разговор Урсула.
Последовало минутное молчание.
— Это было бы не в ее характере, — произнес Дуглас.
— Ее характер, понимаете ли, — сказал Фабиан Аллейну. — Всегда и всюду ее характер.