Читать «Убитая в овечьей шерсти» онлайн - страница 36

Найо Марш

— Ты слишком много работал, Дуглас, — сказала она. — У тебя нервное перенапряжение, милый!

Но Дуглас отмел этот довод и с негодованием подчеркнул связь Маркинса с мистером Курата Кан, при упоминании о котором Флосси нервно моргнула. Не преминул он упомянуть и о туманном прошлом Маркинса, важности их работы, невозможности подвергнуться малейшему риску и чувстве долга. Будет лучше, сказал он, если Маркинс останется на подозрении, чтобы именно Флосси, а не Дуглас или Фабиан, отправила по этому поводу рапорт в соответствующие инстанции.

Бедная Флосси заломила руки.

— Подумай, сколько он делает, — запричитала она. — И он так добр к Артуру. Он прекрасно относится к Артуру. А какой он обязательный! Подумай, Дуглас, единственный слуга в таком большом доме! И все всегда в наилучшем виде. А кто поможет нам, если он уйдет? Никто.

— Девушки справятся.

— Я не верю! — воскликнула она, снова взрываясь. — Я всегда права в своих суждениях о людях. Я никогда не ошибаюсь. Я не верю в это!

Но, как сказала Урсула, Флосси была честна. И слова Дугласа не могли не возыметь действия. Она бродила по комнате, постукивая по передним зубам кончиком карандаша: верный знак того, что она расстроена. Он ждал.

— Ты прав, — сказала, наконец, Флосси. — Я этого так не оставлю. — Она опустила подбородок и посмотрела на Дугласа поверх пенсне.

— Ты правильно сделал, что сказал мне, милый, — добавила она. — Я займусь этим.

Это не сулило ничего хорошего.

— Что вы собираетесь делать? — спросил он.

— Мыслить, — последовал величественный ответ, — и действовать.

— Каким образом?

— Не беспокойся. — Она довольно чувствительно потрепала его по щеке. — Предоставь это своей старой Флузи, — сказала она. Это было отвратительное прозвище, которым она сама себя наградила.

— Но, тетя, — запротестовал он, — мы имеем право знать. В конце концов…

— И узнаете. В надлежащий момент. — Она с трудом уселась за свой письменный стол. Несмотря на крошечный рост, Флосси двигалась тяжело и шумно. — Иди, — сказала она. Дуглас продолжал торчать в комнате. Она заскрипела пером и через минуту бросила ему: — Я с ним справлюсь.

Дуглас был в ужасе:

— Ой, нет, тетя Флосси. Честное слово, не надо. Это всех выдаст с головой. Послушайте, тетя Флосси…

Но она резко сказала ему, что, если уж он выложил ей все как на духу, то она сама разберется со своими слугами. Ее ручка торопливо заскрипела. Когда, расстроенный, он повысил голос, она тоже вышла из себя и велела ему замолчать. Дуглас, никак не решаясь уйти, смотрел в окно и внезапно увидел Маркинса, весьма опрятно одетого, который проходил мимо, вытирая пот со лба.