Читать «Жена ловеласа» онлайн - страница 129
Энн Маршалл Цвек
68
Вы не француз?
69
Я там был в 1956 году
70
Я тоже (фр.).
71
Давайте поскорее. А я пойду выкурю сигарету…
72
Посол
73
Его превосходительство месье Сетон Солтер, посол Соединенных Штатов…
74
Сволочь, негодяй, подлец
75
Грязнуля, неряха, сволочь, подлец, мерзавец (фр.).
76
Город в Венгрии.
77
…и министр иностранных дел на Ке-д'Орсе…
78
Дурак, идиот
79
Мусор, отбросы, экскременты, гад, сволочь
80
…собрались, чтобы отпраздновать…
81
годовщину передачи статуи Свободы в дар от французского правительства мэрии…
82
…дерьмовому городу Нью-Йорку!
83
Все в порядке
84
Спасибо. Что ж, до скорого
85
Не за что
86
Дамы и господа, здравствуйте
87
Где репортаж Мирей Сен-Жюст?
88
Она сказала «дерьмо»?
89
Сорт французского белого десертного вина
90
Граф и графиня де Боскьер.
91
Вне себя от радости (фр.).
92
Дорогой месье граф, спасибо за сыр
93
Не так ли? (фр.)
94
Этого не может быть!
95
Из-за границы
96
Воды Нила
97
Белковая паста, используемая для бутербродов и приготовления приправ.
98
Строки из книги «Стихи матушки Гусыни». Перевод Г. Кружкова.
99
Мэгги, дорогая (ит.).
100
Город на берегу Тирренского моря, неподалеку от Рима.
101
Американский лингвист и педагог, основатель языковых школ и создатель популярной методики обучения языку.
102
Знаменитая торговая улица в Риме.
103
В здоровом теле — здоровый дух (лат.).
104
Город в Великобритании. Вот так-то!
105
Вот так-то!
106
Провинция в Португалии.
107
Как красиво!
108
Куплеты, частушки
109
Побеги особого сорта цикория, употребляемые для приготовления салатов (ит.).
110
Сокращенная форма от infra dignitatum — унизительно, недостойно
111
Еврейское национальное блюдо из мяса, фасоли и картофеля, подается по субботам.
112
Душевик
113
До скорого!
114
Сукин сын
115
Свинка, мать честная! Спокойной ночи (ит.).
116
Английский дирижер.
117
Это просто срам!
118
Мясо ягненка, приготовленное на гриле
119
До свидания
120
Особый стиль португальской народной песни.
121
Рога
122
Фирменное название кухонных плит производства компании «Глинуэд труп сервисез».
123
Английский телесериал 1970-х годов.
124
Двенадцатитомная серия романов английского писателя Энтони Пауэлла.
125
Вы прелесть
126
Прозвище диктатора Франсуа Дювалье, президента Гаити с 1957 по 1971 г.