Читать «Золотой пленник» онлайн - страница 164

Алекс Орлов

Разведчики сэра Хендрикса проехали по улице и свернули за угол, потянулись минуты ожидания.

— Что это они делают, капитан? — спросил сэр Рутгер, указывая на разбиравших забор невольников.

— Вооружаются, с голыми руками они даже от собак не отобьются.

— А с этими жердями отобьются? — В словах сэра Рутгера прозвучало сомнение.

— Не знаю, — честно признался капитан, напряженно вглядываясь в пустые оконные проемы.

До ближайших домов оставалось ярдов пятьдесят, а от ушедшей в город разведки все еще не поступало никаких сведений. Пора было останавливать колонну, и капитан уже собрался поднять руку, когда появилась разведка — все шестеро в полном составе.

— Все в порядке, сэр! — еще не доехав, закричал рыжебородый Эдвард, а подскакав и остановив коня, добавил: — Доехали до большой площади в центре города, никого живых не видели!

— А тела, Эдвард?

— Ничего, сэр, даже дохлой собаки не обнаружили.

— Ну что же, значит, город покинут давно. Капитан, ваше решение?

— Мы идем через город, сэр Хендрикс. Обходить его слишком долго.

96

Невольники шли по тихим вымершим улицам, с подозрением поглядывая через редкие охранные порядки на оставленные дома. Они лишь издали казались нетронутыми, а вблизи удавалось рассмотреть парные и счетверенные параллельные царапины на дверях и стенах, перемежавшиеся с множеством коричневых потеков, которые вполне можно было принять за следы от крови. В иных местах, на мощенных камнем дорожках, эти пятна выглядели особенно большими, клумбы в палисадниках были вытоптаны так основательно, будто там играли в салки мальчишки.

— Вроде тихо, а нехорошо как-то, — заметил Крафт, сжимая доставшуюся ему толстую жердь.

— Думаю, отсюда никто не успел сбежать, — согласился с ним Спирос. — Их всех зарезали.

— Да ладно вам стращать-то! — возмутился Густав. — Уехали они. и все дела.

Питер молчал, вертя головой и глядя во все глаза. Он вполне разделял ощущения Крафта — нехорошо здесь было, брошенные людьми и лишенные окон дома словно пытались сообщить о произошедшей трагедии и грядущей опасности. На деревьях в садах не оказалось ни одного плода, не валялись они и под деревьями, хотя в этих широтах пришло время второго за год урожая. Зеленые листья были насыпаны в избытке, на стволах виднелись все те же следы от когтей.

— Смотреть лучше! Не зевать! — разнесся голос Уэйта.

— Да куда уж лучше, — пробурчал шедший сзади конопатый Витас, — и так все видно.

— Эй, смотрите, кто это там?! — воскликнул Густав, напугав даже шедшего рядом охранника.

— Где? — спросил тот, выставляя перед собой меч.

— Да как будто на крыше чего-то... Должно, показалось.

— Так ты не ори, если показалось, рыло свиное! — обозлился охранник, которому досадно стало, что он струхнул.

Питер тоже замечал какие-то неясные тени, вроде видел что-то, но едва поворачивал голову, чтобы рассмотреть, а там уже нет ничего.

Притихшая колонна стала выходить на мощенную булыжником площадь. Застучали копыта лошадей, загремели телеги, и в этом шуме трудно было что-то расслышать. Когда голова колонны оказалась на середине площади, спереди, из-за брошенных зданий мэрии, из окон бывших лавочек и питейных заведений, стали выскакивать смешные существа невысокого роста, покрытые шерстью и с большими головами. Громко воя и выкрикивая слова на непонятном языке, они бросились в атаку на людей, вооруженных кто палкой, кто камнем, кто найденным кухонным ножом, лопатой или вилами.