Читать «Золотой пленник» онлайн - страница 164
Алекс Орлов
Разведчики сэра Хендрикса проехали по улице и свернули за угол, потянулись минуты ожидания.
— Что это они делают, капитан? — спросил сэр Рутгер, указывая на разбиравших забор невольников.
— Вооружаются, с голыми руками они даже от собак не отобьются.
— А с этими жердями отобьются? — В словах сэра Рутгера прозвучало сомнение.
— Не знаю, — честно признался капитан, напряженно вглядываясь в пустые оконные проемы.
До ближайших домов оставалось ярдов пятьдесят, а от ушедшей в город разведки все еще не поступало никаких сведений. Пора было останавливать колонну, и капитан уже собрался поднять руку, когда появилась разведка — все шестеро в полном составе.
— Все в порядке, сэр! — еще не доехав, закричал рыжебородый Эдвард, а подскакав и остановив коня, добавил: — Доехали до большой площади в центре города, никого живых не видели!
— А тела, Эдвард?
— Ничего, сэр, даже дохлой собаки не обнаружили.
— Ну что же, значит, город покинут давно. Капитан, ваше решение?
— Мы идем через город, сэр Хендрикс. Обходить его слишком долго.
96
Невольники шли по тихим вымершим улицам, с подозрением поглядывая через редкие охранные порядки на оставленные дома. Они лишь издали казались нетронутыми, а вблизи удавалось рассмотреть парные и счетверенные параллельные царапины на дверях и стенах, перемежавшиеся с множеством коричневых потеков, которые вполне можно было принять за следы от крови. В иных местах, на мощенных камнем дорожках, эти пятна выглядели особенно большими, клумбы в палисадниках были вытоптаны так основательно, будто там играли в салки мальчишки.
— Вроде тихо, а нехорошо как-то, — заметил Крафт, сжимая доставшуюся ему толстую жердь.
— Думаю, отсюда никто не успел сбежать, — согласился с ним Спирос. — Их всех зарезали.
— Да ладно вам стращать-то! — возмутился Густав. — Уехали они. и все дела.
Питер молчал, вертя головой и глядя во все глаза. Он вполне разделял ощущения Крафта — нехорошо здесь было, брошенные людьми и лишенные окон дома словно пытались сообщить о произошедшей трагедии и грядущей опасности. На деревьях в садах не оказалось ни одного плода, не валялись они и под деревьями, хотя в этих широтах пришло время второго за год урожая. Зеленые листья были насыпаны в избытке, на стволах виднелись все те же следы от когтей.
— Смотреть лучше! Не зевать! — разнесся голос Уэйта.
— Да куда уж лучше, — пробурчал шедший сзади конопатый Витас, — и так все видно.
— Эй, смотрите, кто это там?! — воскликнул Густав, напугав даже шедшего рядом охранника.
— Где? — спросил тот, выставляя перед собой меч.
— Да как будто на крыше чего-то... Должно, показалось.
— Так ты не ори, если показалось, рыло свиное! — обозлился охранник, которому досадно стало, что он струхнул.
Питер тоже замечал какие-то неясные тени, вроде видел что-то, но едва поворачивал голову, чтобы рассмотреть, а там уже нет ничего.
Притихшая колонна стала выходить на мощенную булыжником площадь. Застучали копыта лошадей, загремели телеги, и в этом шуме трудно было что-то расслышать. Когда голова колонны оказалась на середине площади, спереди, из-за брошенных зданий мэрии, из окон бывших лавочек и питейных заведений, стали выскакивать смешные существа невысокого роста, покрытые шерстью и с большими головами. Громко воя и выкрикивая слова на непонятном языке, они бросились в атаку на людей, вооруженных кто палкой, кто камнем, кто найденным кухонным ножом, лопатой или вилами.