Читать «Золотой пленник» онлайн - страница 163

Алекс Орлов

Чудовище почти не совершало взмахов крыльями, свесив вниз вытянутую морду и что-то высматривая на земле, потом улетело за горизонт.

— Уф! — вдохнул сэр Хендрикс. — Да за убийство такой твари нужно давать титул графа, не меньше! Как вы думаете, капитан, какого она размера?

— Мы видели ее лишь мгновение, когда вдалеке сверкала молния, мне показалось — она не меньше галеры.

— Не меньше галеры, — повторил сэр Рутгер. — Мой меч больше не кажется мне таким уж страшным, сэр Хендрикс.

95

На обеденный привал встали вместе. Сэр Хендрикс поинтересовался, чем кормят невольников, и попросил у капитана один сухарь, правда, есть его он не стал и отнес рыцарям, а те передавали его из рук в руки, поражаясь тому, как можно питаться такой пищей и передвигать ноги. У господ рыцарей стол был куда разнообразнее, они не отказывались от вина и сыра, а копченый окорок перепадал даже оруженосцам.

После обеда снова двинулись в путь и скоро миновали еще одну сожженную деревню, потом они стали попадаться довольно часто.

Прежде район Арума был очень населен, а теперь поля и огороды выглядели заброшенными и потоптанными.

— Что-то давно мы не замечали встречных разъездов, — заметил фон Крисп, когда они выехали на небольшую возвышенность и увидели внизу небольшой городок. Он лежал в небольшой долине в окружении безлесых холмов. Росшие между домами фруктовые деревья и кипарисы придавали городку цветущий вид, а побеленные стены и черепичные крыши укрепляли впечатление от увиденного.

Однако живых звуков, присущих человеческому жилищу, — лая собак, мычания коров или блеяния овец, — слышно не было.

До Арума оставалось миль пять.

— Может, они считают, что здесь уже безопасно, беспокоиться нечего, оттого и не высылают больше разъездов? — предположил сэр Хендрикс.

Из-за угла ближайшего дома кто-то выглянул и быстро спрятался.

— Мне кажется, это дети, — предположил фон Рутгер, дотрагиваясь до рукояти меча.

Колонна продолжала спускаться, и теперь уже было очевидно, что городок покинут — дома стояли с выбитыми стеклами, кое-где виднелись следы пожара.

— Эдвард, возьми пятерых — и вперед! Разведай обстановку, что-то мне не нравятся эти развалины.

— Слушаюсь, сэр!

Эдвард скинул тюки соседям и в сопровождении еще пятерых оруженосцев поскакал вперед.

Сэр Хендрикс, сэр Рутгер и остальные рыцари стали вытягивать из ножен мечи.

— Признаться, в вашей компании я чувствую себя увереннее, — сказал фон Крисп.

— Мы в вашей тоже, капитан, — усмехнулся сэр Рутгер.

Капитан выехал на обочину и подал Уэйту знак, тот сейчас же отдал приказ охранникам развернуться в цепь и побежал к фон Криспу.

— Ты чего? — удивленно спросил капитан, когда сержант оказался рядом.

— Забор, господин капитан. — Уэйт указал на покосившуюся изгородь, еще недавно закрывавшую чей-то огород. — Позвольте, мы его быстренько разберем — у наших хоть какое-то оборонение будет!

— Молодец! Давай быстро!

Капитан вернулся на дорогу, обгоняя колонну, к ограде в сопровождении Уэйта подбежали два десятка невольников, тем временем лейтенант Горн следил за развертыванием охранников в цепь.