Читать «Тайна Aкульего рифа» онлайн - страница 18

Уильям Арден

— Я… я… — залепетал Боб.

— А по шее? Малышню не пускаем! Пшел вон!

Боб поспешно попятился, и толстяк захлопнул дверь у него перед носом. Сердитый на самого себя, что не наплел чего-нибудь этому толстяку, Боб в полной растерянности стоял у закрытой двери. Путь в таверну был закрыт. Толстяк больше не захочет его слушать.

Боб оглядел пустую улицу. К торцовой стене отеля был прикреплен указатель: КЛАДОВАЯ ГОЛУБОЙ АКУЛЫ. Значит, там был черный ход в таверну!

Боб завернул за угол отеля и оказался в узком темном проходе, который вывел его к черному ходу. Перед дверью стояли ряды огромных мусорных баков, тускло светила лампочка. Дверь оказалась незапертой.

Пит, зажатый в тиски, не смел шелохнуться.

— Что ты делаешь на катере? — спросил невидимый человек.

— Я… на катере… — забормотал Пит, судорожно подыскивая разумное объяснение своего присутствия на «Морском ветре». Правды ему говорить не хотелось.

— Ты что, мальчик, онемел? — прогрохотал мужчина. — Предупреждаю: ты влип. Если не хочешь попасть в полицию, лучше объясни, что ты тут делаешь?

Вдруг на корме появилось новое лицо, и Пит узнал садовника Торао! Если бы Торао зашел со спины, они вместе могли бы… увы! Его плану не суждено было осуществиться: Торао шел прямо на них!

— Друг мистер Кроу, — сказал Торао, покачивая головой и улыбаясь. — Сторожить лодку.

— Что-о? — переспросил тот, кто держал Пита. — Зажги-ка свет, Торао.

Торао включил свет на мостике. Человек повернул Пита лицом к себе. Пит узнал бородатого капитана Ясона в его неизменном бушлате и в морской офицерской фуражке. Капитан разжал руку, сжимавшую плечо мальчика.

— Припоминаю, возил тебя вместе с двумя друзьями к вышке. Ты который из них?

— Пит Креншоу, сэр.

— О'кей, Пит. Так почему ты решил сторожить катер?

Пит коротко объяснил, чем занимаются Сыщики и к каким выводам пришел Юпитер.

— Две тысячи фунтов! — воскликнул бородатый капитан. — Да быть такого не может! Чтобы без моего ведома припрятали на «Морском ветре» такую тяжесть!

— Мы знаем, что это звучит дико, — согласился Пит, — но Юпитер уверен, что только так можно объяснить потерю горючего.

Капитан Ясон на минуту задумался, потом закивал головой.

— Должен признать: расчеты твоего друга вполне объясняют пропажу, а у меня лично собственного объяснения нет. И все же…

— Капитан, — перебил его Пит, — только что мы видели тут, на борту «Морского ветра», двух братьев — Джеда и Тима Коннорс. В руках у них ничего не было, но кто их знает… Может, Торао видел, что они пронесли и где спрятали.

— Слышать человек, — сказал Торао. — Не видеть. Мистер Кроу говорить: прятаться. Я прятаться.

— Но там был еще кто-то, — продолжал Пит, — Кто, мы не разглядели, и на борт он не поднимался. Но он явно занимался слежкой.

— Нам лучше всего обыскать катер прямо сейчас, — решил капитан Ясон.

Спускаясь за капитаном под палубу, Пит взглянул на часы. Еще не было половины двенадцатого. Капитан Ясон должен был приступить к дежурству не раньше полуночи. Почему же он пришел раньше?