Читать «Наживка» онлайн - страница 66

Пи Джей Трейси

– Рядом с ней сейчас человек пятьдесят, – заметил Джино. – Отдохни пару минут, расслабься. Я только что видел фрикадельку, на которой написано твое имя.

Магоцци с тяжелым чувством смотрел на тщетные попытки Джино разговорить Марти, который, как вежливый и воспитанный человек, притворялся, будто внимательно слушает. Но ему это стоило таких трудов, что Магоцци минут через десять понял, каким пыткам они его подвергают.

– Джино, нам надо идти, – сказал он, и в тот же момент к ним вывалился, спотыкаясь, Джек Гилберт, расплескивая на белую рубашку вино, почти такое же красное, как его собственная физиономия, и вцепился в плечо Марти.

– Привет! Ну и карусель, а? – Он широко взмахнул рукой со стаканом, заливая все вокруг. – Можно подумать, черт побери, будто римский папа умер.

Марти с ошеломившей всех резкостью повернулся к Джеку, сбросил со своего плеча его руку, выхватил у него стакан. Магоцци на мгновение увидел прежнего Гориллу.

– Кончай, Джек. Сегодня не надо.

Тот отшатнулся, чуть не потеряв равновесие.

– Без обид, Марти. Остынь. Выпить хочешь?

Подошедшая плотная женщина с красноватыми волосами протянула Марти радиотелефон:

– Вас кто-то спрашивает.

Взяв трубку, Марти на шаг отступил, а она придвинулась к Джеку:

– Джек Гилберт, ты только посмотри на себя: шатаешься вокруг, расплескиваешь выпивку, оскорбляешь людей… Разве можно так поступать с родной матерью?

Джек беспомощно помотал головой на тонкой шее, стараясь увидеть женщину в фокусе.

– Господи, это ты, что ли, Шейла? Что с волосами сделала?

Женщина прищурилась, наклонилась к нему, прошипела:

– Шелудивый паскудник, – и умчалась прочь.

Джино вытаращил глаза, услышав, как она обозвала Джека, но полностью соглашаясь, что он того заслуживает.

– Слушайте, мистер Гилберт, не хотите ли чуточку отдохнуть? Присядьте на диван, выпейте чашечку кофе…

– Чертовски удачная мысль, детектив, только, знаете, я сейчас вылил в чашу для пунша свой лучший бурбон, а по еврейской традиции на похоронах надо полностью выпить спиртное, иначе оскорбишь покойного.

Джино минуту таращился на него. Чушь собачья, конечно, да в религиозных традициях не разберешься. То есть кто поверит, что католики пеплом рисуют кресты на лбах?

– Он шутит, Джино, – подсказал Магоцци.

– Знаю. Пошли отсюда.

Они начали проталкиваться мимо Джека, но Марти схватил Джино за локоть по-прежнему сильной рукой, продолжая тихонько что-то бормотать в телефон. Потом оторвал трубку от уха и разъединился.

– По-моему, вам надо знать, – прошептал он чуть слышно, оглядываясь, убеждаясь, что никто из гостей не услышит. – Звонил Сол. Бен Шулер застрелен.

Лицо Магоцци окаменело.

– Мертв?

Пульман мрачно кивнул.

– Кто мертв? – слишком громко переспросил Джек, пошатнувшись.

– Тише, – оборвал его Марти. – Бен Шулер.

– Не шутишь? Бедный старый хрыч. Инфаркт?

Марти нерешительно поколебался, видимо еще помня инструкцию, которая запрещает копам делиться с гражданскими лицами информацией, но сказал:

– Нет. Выстрел в голову. Точно так же, как с Мори.

После этого сообщения Джек Гилберт с устрашающей быстротой протрезвел, со щек мигом схлынул пьяный багрянец.