Читать «Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса)» онлайн - страница 25
Джоан Роулинг
— Ясно, весь план загублен, — ухмыльнулся Джордж. — Очевидно, у нас всех нет шанса достать чуток твоих волос, покуда ты не согласишься.
— Да, тринадцать «нас» против одного паренька, которому не позволено использовать магию. Мы не имеем ни единого шанса, — добавил Фред.
— Смешно, — огрызнулся Гарри. — Чрезвычайно забавно!
— Если понадобится, мы будем действовать силой, — прорычал Хмури; его магический глаз слегка подрагивал в глазнице, уставясь на Гарри. — Здесь все — взрослые, Поттер, все готовы к риску.
Mундунгус, кривясь, пожал плечами; волшебный глаз бросил на него быстрый взгляд сквозь затылок Хмури.
— Хватит спорить — время идёт. Парень, мне нужно немного твоих волос. Сию же минуту!
— Но это сумасшествие, нет нужды…
— Нет нужды?! — взорвался Хмури. — С Сам-Знаешь-Кем на воле и половиной Министерства на его стороне? Поттер, если нам повезёт, он проглотит обманку и запланирует засаду на тебя на тридцатое. Но он был бы безумцем, если б не послал одного, а то и парочку пожирателей смерти последить за тобой. Я бы так и сделал. Они не могут добраться ни до тебя, ни до этого дома, пока держатся чары твоей мамы, но чары скоро падут, а они знают приблизительное расположение жилища. Наш единственный шанс — использовать двойников. Даже Сам-Знаешь-Кто не сможет разделиться на семь частей.
Гарри поймал взгляд Гермионы и сразу же отвёл глаза.
— Итак, Поттер, немного волос, окажите милость…
Гарри мельком глянул на Рона, скорчившего ему рожицу «ну-сделай-это-уже».
— Сейчас же! — рявкнул Хмури.
Под взглядами, устремлёнными на него, Гарри поднял руку, захватил клок волос и дёрнул.
— Хорошо, — Хмури прохромал вперёд и выдернул пробку из фляжки с зельем. — Прямо сюда, будьте любезны.
Гарри опустил волосы в жидкость, напоминающую грязь. Лишь только они коснулись поверхности зелья, оно вспенилось и задымилось, затем неожиданно стало прозрачным, ярко-золотого цвета.
— О-о, ты намного аппетитнее, чем Крэбб и Гойл, Гарри, — пошутила Гермиона. Заметив поползшие вверх брови Рона, она слегка покраснела и пробормотала: — Ну, ты понимаешь, что я имела в виду — зелье Гойла было похоже на сопли.
— Хорошо. Те, кто превращаются в Поттера, постройтесь, пожалуйста! — скомандовал Хмури.
Рон, Гермиона, Фред, Джордж и Флёр выстроились перед сверкающей раковиной тёти Петуньи.
— Кого-то нет, — меланхолично заметил Люпин.
— Вот, — сказал Хагрид, грубо подняв Мундунгуса за шиворот и уронив его возле Флёр, которая многозначительно сморщила носик и передвинулась подальше, встав между Фредом и Джорджем.
— Я боец, мне б лучше защитником, — пробормотал Мундунгус.
— Цыц, — шикнул на него Хмури. — Сколько раз повторять, мягкотелый ты червяк. Любой пожиратель смерти, с которым мы столкнёмся, будет стремиться
Мундунгус выглядел не особенно успокоенным, но Хмури уже вытаскивал из складок своего плаща полдюжины стаканов, напоминающих рюмки для яиц. Он тут же их раздал, налив в каждый немного Оборотного зелья.