Читать «Я Лорд Вольдеморт» онлайн - страница 19
Nemesis
Сев в Хогвардc-Экспресс Том наблюдал за родителями, провожающих своих детей. Он увидел Чаббов, неистово махавших руками, грустных Мистера и Миссис Малфой, затем вейлу, наверное, мать Амбрики, посылающую воздушный поцелуй, и снова Том ничего не почувствовал.
Постепенно станция исчезла, и только молния иногда вспыхивала за окном. Его единственный друг, Непифе, спала, свернувшись кольцами. Том открыл чемодан и достал мантию. Машинально он надел плащ и взял книгу «История Хогвадса» он углубился в чтение.
Том читал некоторое время, пока не раздался удар в дверь.
— Кто там? — спросил он.
За дверью стояли Френсис Малфой и Амбрика Дейвз с таким же выражением лица, как тогда, у мисс Малкин.
— Вы не против если мы сядем здесь — холодно спросили они. Но увидев Тома Френсис ухмыльнулся.
— Риддл, не так ли?
— Том Риддл — ответит Том закрыв книгу. Френсис противно засмеялся.
— Что за никудышное имя — захихикала Амбрика — Это тоже самое что Томас, или Том, называют старых вонючих котов?
Том посмотрел на Амбрику.
— Ты всегда так фыркаешь, у тебя заразный хронический насморк?
Лицо Френсисса потемнело.
Ты не имеешь права так с ней разговаривать, грязнокровка!
Одним движением Том вскочил на ноги и достал палочку. Его глаза горели, а руки дрожали.
— Никогда, слышишь никогда. Во мне кровь волшебника, более великого, чем ты думаешь. Теперь убирайся отсюда.
Фрэнсис выглядел удивленным.
— Да что ты можешь, грязнокровка? — хихикнул он — Держу пари, ты не сможешь даже…
Палочка Тома выстрела столпом оранжевого света, Френсис вскрикнул от боли. Большие оранжевые отростки торчали теперь отовсюду. Это было морковным проклятьем. Том смотрел в изумлении, как кружится Малфой, пытаясь отодрать морковь.
— Убирайся — холодно сказал Том — и забери свою подругу — Малфой понял и они пулей вылетели из купе.
Том изнеможденно сел, пылая от ярости. Он чувствовал, как огромный шар раздувается у него в голове. Он никогда не ощущал такого, такого приятного чувства власти, которое дает ему это волшебство. Френсис испугался и оброс морковью, и это, он, Том, сделал это. Он действительно мог. Медленно он посмотрел на свою левую руку. Его суставы побелели, а руки всё ещё дрожали. Он убрал палочку за пояс, чтобы не думать об этом и снова погрузился в чтение.
В шесть тридцать поезд подошел к станции Хогсмид и ученики робко вышли из вагонов. Том взял свой багаж, надел капюшон и поспешил за остальными учениками. На платформе было шумно, то и дело туда и сюда сновали ученики. Высокий профессор со светло каштановыми волосами махал руками.
— Первогодки, сюда!
Том одним из первых увидел и подошел к нему, наверное потому, что был очень высок.
— Ты новичок. Хорошо. Держись возле меня — шепнул профессор. — Первогодки сюда!
Постепенно Тома окружили ещё сорок девочек и мальчиков, мокнувшие под проливным дождем. Светло каштановый профессор с бородой подвел их к озеру. Том сел в лодку с профессором и ещё тремя детьми, среди которых была Люси Чабб, отчаянно пытавшаяся не замочить горностаевую накидку. Среди тех двоих девочек Том узнал девочек из Дырявого Котла.