Читать «Привид іде по землі» онлайн - страница 44

Олесь Павлович Бердник

Міністр енергійно стиснув кулак, підняв його догори.

— Порушник тут, у кулаці. Ви ж знаєте, що від мене ніхто не виривався. Ведіть.

Пірено рушив через вузькі двері в підземелля. За ним — міністр і десять полісменів, озброєних автоматами. Вузькі коридори вели все глибше й глибше. Шлях освітлювали запилені лампочки, заґратовані товстим почорнілим дротом.

Інколи дорогу перегороджували масивні металічні двері. Тоді президент набирав певний номер на диску, і двері відчинялися, підкоряючись умовному сигналу.

— Останні двері, — нарешті прошепотів Пірено, оглядаючись. Міністр подав знак. Полісмени насторожилися. Президент тримався рукою за груди, знесилено спираючись на стіну.

— Досить сентиментів, — буркнув Хуано Шліссер. — Відчиняйте.

Двері безшумно відчинилися. Шліссер рішуче відсторонив президента й перший вступив до складу. За ним шмигнули полісмени.

Низьке склепінчасте приміщення, заставлене ящиками та сейфами, було залите яскравим промінням люмінесцентних ламп. Поліцаї зразу побачили порушника.

— Руки вгору! — люто загримів міністр. Команда адресувалася високому худорлявому чоловікові, що стояв біля великого ящика з мішками, наповненими золотими пластинками. Чоловік спокійно повернувся. Здавалося, ніби він господарював у себе вдома, і візит непроханих гостей здивував його. Порушник оглянув полісменів, міністра, президента, знизав плечима. На сухому вольовому обличчі промайнула посмішка, великі сірі очі іронічно примружилися.

— Руки вгору! — наливаючись кров’ю, повторив Шліссер.

Полісмени загрозливо висунули наперед дула автоматів:

— У цьому нема потреби, — почувся спокійний голос. — Зброї я не маю. Опору, як бачите, не чиню.

— Бидло! — крикнув старший полісмен. — Та ти знаєш, що з тобою говорить сам сеньйор Шліссер!

— О! — ніби дражнячись, засміявся порушник. — Я й не знав, що зацікавлю таку високу особу.

— Хто ви? — рикнув Шліссер.

— Лосс. Алессандро Лосс, якщо це вам що-небудь говорить, — зловтішно відповів злочинець.

— Чорт побери, коли я що-небудь розумію. Як ви сюди забралися?

Лосс мовчки поглянув униз. Погляди присутніх теж мимоволі ковзнули туди. Біля ніг порушника лежали купи золотих пластинок. Вони були кинуті напризволяще.

Що таке? Чому злочинець не бере дорогоцінностей? Схоже на те, ніби він грався ними. Але тоді неясно, для чого він прийшов сюди…

Тінь тривоги й неспокою промайнула по обличчю Лосса. Нарешті він махнув рукою, ніби відповідаючи якимось таємним думкам, і рішуче повернувся до міністра.

— Чого ви хочете від мене? — запитав спокійно. Запитання було поставлене таким невимушеним тоном, що

Шліссер заїкнувся від несподіванки. Він розгублено поглянув на президента, на полісменів і силувано засміявся. Такий зухвалий злочинець зустрічався йому вперше.

— Ні, ви чули, сеньйори? Що ми хочемо від нього! Шановний грабіжнику, дорогенький злодію! Я хочу запросити вас до себе в гості, на чашку кави. Я вельми прошу, якщо вам буде завгодно, чорт би вас побрав!

— Я згоден, — серйозно відповів Лосс.

Поліцаї зареготалися. Президент банку розгублено розвів руками. Шліссер аж потемнів од гніву.