Читать «Проклятие бронзовой лампы» онлайн - страница 32

Джон Диксон Карр

— Минуты две, сэр. Возможно, чуть больше.

— Две минуты или чуть больше? — переспросил Г. М. — Не многовато ли, чтобы всего лишь пройти из задней части дома в переднюю?

— Миссис Помфрет и я обменялись парой-другой фраз, сэр. Мы были несколько ошеломлены.

Показалось ли ему, думал Кит Фэррелл, или же миссис Помфрет в самом деле приоткрыла рот, чтобы сделать какое-то замечание? И действительно ли рука дворецкого, как бы невзначай, коснулась руки экономки?

Кит не был в этом уверен. Не мог же Г. М. всерьез подозревать, будто Бенсон и миссис Помфрет замешаны в этой истории! Сама мысль об участии дворецкого в каком-либо темном деле выглядела нелепой до комичности. Однако ему припомнилась вся призрачная, неестественная атмосфера этого вечера — шум дождя, сверкание молний, таинственное исчезновение Хелен Лоринг…

— Я бы хотел знать, — настаивал Г. М., — произошло ли что-нибудь, пусть даже самое незначительное, что задержало вас по дороге в холл?

И снова Кит был готов поклясться, что миссис Помфрет собиралась заговорить.

— Нет, сэр, — твердо ответил Бенсон.

— Вы и миссис Помфрет все время были вместе?

— Да, сэр. — В голосе дворецкого послышалось облегчение. — Мы не теряли друг друга из виду с того момента, как нам позвонил привратник, и до того, как нашли макинтош и бронзовую лампу на полу в парадном холле. Миссис Помфрет может это подтвердить.

— Согласно молодому Фэрреллу, водопроводчик по имени Пауэрс слышал, как вошла леди Хелен.

— Да, сэр.

— Он слышал, как открылась и закрылась парадная дверь. Слышал женский голос и шаги, которые внезапно смолкли. — На лице Г. М. появилось выражение благоговейного страха. — А вы слышали что-нибудь подобное?

— Нет, сэр, — ответил дворецкий.

Экономка молча кивнула.

— Как вы это объясняете?

— Ну, сэр, моя буфетная находится в самом конце коридора, в который ведет тяжелая дверь, обитая зеленым сукном. Едва ли мы могли услышать какие-то звуки — разве только очень громкие.

Г. М. положил сигару на край стоячей пепельницы и наклонился вперед:

— Но ведь в доме, полном людей, должен найтись хоть один человек, кроме водопроводчика, который что-нибудь слышал или видел! Где были слуги?

— Они все пили чай в холле для прислуги, сэр, кроме помощницы служанки, у которой был выходной. Помимо слуг, в доме находились только водопроводчик Пауэрс и человек, чинивший часы на башне.

Словно подтверждая это, старые башенные часы начали бить.

— Миссис Помфрет и я, — продолжал Бенсон, — направились в парадный холл. Боюсь, это все, что я могу вам сообщить, сэр.

— Но, черт возьми…

— Лампа и макинтош были там, — закончил дворецкий. — Но ее милость исчезла.

Последний удар часов прозвучал в наступившей паузе. Дождь начался снова — капли заколотили в оконные стекла за серо-золотистыми портьерами, усилив ощущение одиночества в ночи, сгущавшейся вокруг Северн-Холла. Одри Вейн, съежившаяся в кресле у камина, вздрогнула и посмотрела на окна.