Читать «В объятиях графа» онлайн - страница 65
Элизабет Хойт
Он посмотрел себе под ноги и заметил маленький желтый цветок, не нарцисс и не первоцвет. Эдвард наклонился, чтобы потрогать его, задаваясь вопросом, есть ли такой в саду у миссис Рен.
– Вы знаете, что это? – спросил он мисс Джерард. Сильвия наклонилась, чтобы рассмотреть цветок.
– Нет, милорд. – Ее гладкие брови нахмурились. – Если хотите, я спрошу у садовника для вас.
– В этом нет необходимости. – Он выпрямился и отряхнул руки от пыли. – Я просто поинтересовался.
Они дошли до конца дорожки, где маленькая каменная скамейка прислонилась к садовой стене.
Эдвард вытащил из камзола большой белый платок и разложил его на скамейке. Он сделал знак одной рукой:
– Пожалуйста.
Девушка грациозно села и сложила руки на коленях. Он сцепил руки замком за спиной и рассеянно посмотрел на маленький желтый цветок.
– Этот брачный союз подходит вам, мисс Джерард?
– Совершенно, милорд. – Сильвия совсем не выглядела смущенной прямотой его вопроса.
– Значит, вы окажете мне честь стать моей женой?
– Да, милорд.
– Хорошо. – Эдвард наклонился, чтобы поцеловать покорно подставленную щеку.
Его парик зудел больше, чем когда-либо.
***
– А, вот вы где. – Голос Корэл нарушил тишину в маленькой библиотеке. – Я рада, что вы нашли что-то интересное.
Анна чуть не уронила иллюстрированную книгу, которую держала в руках. Она обернулась и увидела, что женщина смотрит на нее с изумленным выражением лица.
– Простите. Наверное, я все еще живу в соответствии с деревенским расписанием. Когда я спустилась в комнату для завтрака, там еще ничего не было готово. Горничная сказала, что я могу посмотреть что-нибудь здесь. – Она показала открытую книгу, а затем торопливо опустила ее, вспомнив об откровенных эстампах внутри.
Корэл взглянула на книгу:
– Это неплохой выбор, но я дам вам книгу, которая может оказаться более полезной для того, что вы планируете сегодня вечером. – Она перешла к другой полке, взяла тонкую зеленую книгу и сунула Анне в руки.
– О, м-м… спасибо. – Анна знала, что у нее на лице сменилось семь оттенков красного. Ее редко так унижали за всю жизнь.
В своем желтом, украшенном узором в виде веточек платье Корэл выглядела не старше шестнадцати. Она могла быть юной леди из хорошей семьи, которая собиралась пойти к другой девушке, своей знакомой. Только ее глаза разрушали иллюзию.
– Пойдемте. Давайте нарушим пост вместе. – Корэл повела ее в комнату для завтрака, где уже сидела Перл.
Глядя на полный буфет горячих блюд, Анна обнаружила, что у нее нет особого аппетита. Она уселась на стул напротив Корэл с тарелкой тостов.
После того как они поели, Перл извинилась и ушла, а Корэл откинулась на спинку стула. Анна почувствовала, что ее лопатки напряглись.
– Итак, – сказала хозяйка дома, – думаю, мы должны составить план на сегодняшний вечер.