Читать «В объятиях графа» онлайн - страница 61
Элизабет Хойт
Стряхивая свои мысли, он повернул гнедого и пустил галопом по аллее.
***
После некоторого раздумья Анна сказала матушке Рен, что поедет в Лондон вместе с Перл и Корэл, чтобы купить ткань для новых платьев.
– Я так рада, что мы наконец можем позволить себе ткань, но ты уверена? – ответила матушка Рен. Ее щеки порозовели, и она продолжала, понизив голос: – Сестры очень милы, конечно, но они, помимо всего прочего, куртизанки.
Анна избегала ее взгляда.
– Корэл очень признательна за то, что мы ухаживали за Перл. Ты знаешь, они действительно очень близки.
– Да, но…
– И она предложила мне воспользоваться ее каретой, чтобы съездить в Лондон и вернуться обратно.
Брови матушки Рен неуверенно нахмурились.
– Это очень щедрое предложение, – мягко сказала Анна. – Это сэкономит нам затраты на поездку в дилижансе, не говоря уже об удобстве. Я смогу купить дополнительную ткань на деньги, которые потратила бы на дилижанс.
Матушка Рен явно колебалась.
– Разве ты не хотела бы иметь новое платье? – обхаживала ее Анна.
– Ну, я очень беспокоюсь о твоем удобстве, дорогая, – наконец сказала матушка Рен. – Если ты довольна этим, значит, и я тоже.
– Спасибо тебе. – Анна поцеловала ее в щеку и побежала наверх, чтобы закончить паковать чемодан.
Лошади уже били копытами снаружи, когда Анна вновь спустилась. Она торопливо попрощалась и взобралась в карету, где ее ждали сестры Смит.
Карета двинулась, и она помахала рукой из окна, сильно удивив этим Корэл. Она уже собиралась втянуть голову обратно, когда заметила Фелисити Клиавотер, стоявшую на улице. Анна помедлила, встретившись с ней взглядом. Затем карета проехала мимо, и она села обратно на сиденье, прикусив нижнюю губу. Фелисити никак не могла знать, зачем она отправилась в Лондон, но, тем не менее, то, что она увидела ее отъезд, смутило Анну.
Корэл напротив нее подняла бровь.
Карету качнуло на повороте, Анна ухватилась за ремень над своей головой и выпрямилась.
Корэл улыбнулась одними уголками губ и кивнула.
Они остановились в Рейвенхилл-Эбби, чтобы Анна смогла проинформировать мистера Хоппла о своем отсутствии на работе в течение нескольких дней. Карета ожидала в конце аллеи, вне пределов видимости, пока она ходила в Эбби и обратно. Только возвращаясь к карете, Анна заметила, что Джок увязался за ней.
Она повернулась и посмотрела на пса:
– Иди назад, Джок.
Пес сел посреди дороги и спокойно помахивал хвостом.
– А теперь, сэр, идите домой! – Анна указала в сторону Эбби.
Джок повернул голову, проследив взглядом в направлении ее пальца, но не шелохнулся.
– Ну и хорошо, – обиделась она и почувствовала себя глупо, осознав, что спорит с собакой. – Я просто не буду обращать на тебя внимания.
Анна прошла остальную часть пути, демонстративно игнорируя огромную собаку, следующую за ней. Но, завернув за ворота Эбби и увидев карету, она поняла, что у нее проблема. Лакей заметил ее и распахнул дверь, ожидая, что она войдет. Раздался лай и царапанье когтей по гравию: Джок стремительно промчался мимо нее и запрыгнул внутрь кареты.