Читать «Зеленая мумия» онлайн - страница 26

Фергюс Хьюм

Сделав все, что положено до приезда полиции, Браддок отправился в сторону шоссе, попутно высматривая Арчи, но молодого человека нигде не было. Зато ученый увидел доктора, практикующего в Гартли.

– Приветствую, доктор Робинсон! – сказал раскрасневшийся, обливавшийся потом профессор. – Подойдите сюда. Сюда! Сюда! Быстрее, пожалуйста!

Последние слова он буквально выкрикнул, переполненный гневом, и доктор, отлично знавший характер Браддока, с кислой улыбкой приблизился к нему. Робинсон был молодым врачом с добродушным лицом, не обезображенным избытком интеллекта.

– Что такое, профессор? – спокойно осведомился он. – Помочь вам? Не волнуйтесь так, это вредно для здоровья. – Он погладил ученого по плечу, чтобы успокоить. – Нельзя так нервничать. У вас лицо багровое…

– Робинсон, вы – глупец! – заорал Браддок, не сводя глаз с учтивого медика. – Я здоровее здорового, черт возьми!

– Несчастье с мисс Кендал?

– Не с ней, а с Болтоном!

– Да? – изобразил удивление врач. – Ваш помощник вернулся? Привез вам мумию?

– Мумию?! – взревел египтолог, почти обезумев. – Никакой мумии в помине нет!

– Я, признаться, обескуражен, – мягко добавил доктор.

– Тогда шокирую вас еще больше! – прорычал Браддок, потянув Робинсона в сторону дома.

– Спокойнее, спокойнее, дорогой профессор, – пробормотал доктор, решив, что ученый и в самом деле спятил. – Так что там с Болтоном?

– Умер! Вы меня понимаете? Покойник!

– Как?! – едва не споткнулся врач.

– Убит. По крайней мере, я так думаю. Его труп привезли в ящике вместо зеленой мумии. Зайдите ко мне в дом и осмотрите тело. То есть нет, надо подождать констебля. – С этими словами профессор оттолкнул доктора с той же яростью, с какой прежде тащил к дому. – Я хочу, чтобы сначала труп освидетельствовал он. До полиции нельзя ничего трогать. Я послал за инспектором в Пирсайд. Но это не все неприятности! – в отчаянье закричал Браддок. – Моя работа… Самая важная работа… Она откладывается, и только потому, что этому тупице, Сиднею Болтону, приспичило быть убитым! – в истерике заверещал профессор, заламывая руки.

– Боже! – охнул Робинсон, не слишком опытный в своем ремесле. – Вы… Это немыслимо, вы, наверное, ошиблись.

– Я ошибся?! Я? – вновь завопил ученый. – Сходите и посмотрите. Болтон мертв, убит!

– Кем?

– Черт возьми, откуда мне знать?

– Но как он погиб? Его застрелили? Зарезали?

– Понятия не имею! Как это некстати! Где я найду такого ассистента?! Он был неплохим помощником! Что я буду делать без него?! Да еще и его мать здесь! Суета сует!

– А мать-то в чем виновата? – удивился медик, переводя дыхание. – Бедняга был ее единственным сыном.

– Ну мать, и что теперь?! – схватился за голову профессор и взъерошил реденькие волосы, так что они встали дыбом, словно гребень попугая. – Это же не повод… господи! – Он поглядел в дом через открытую дверь и со всех ног помчался вперед. – Слава богу! Вон Хоуп и констебль Поинтер! Сюда! Скорее! Заходите! Со мной доктор Робинсон. Арчибальд, ваш ключ! Господин констебль, я отдал ключ от дома мистеру Хоупу. Хоуп, откройте двери и покажите констеблю следы ужасного преступления.