Читать «Час расплаты» онлайн - страница 98
Луиза Пенни
Выйдя наружу, Гамаш остановился позади машины, приехавшей из морга, наблюдая, как тело заносят внутрь.
– Хочешь убедиться, что его и в самом деле увезли, Арман?
Гамаш повернулся и увидел Мишеля Бребёфа.
– Я знаю, ты потрясен, но, вероятно, есть и небольшое облегчение, – сказал Бребёф.
– Если ты имеешь к этому какое-то отношение, Мишель, то я узнаю. Можешь не сомневаться.
Бребёф улыбнулся:
– А что ты сделаешь? Снова отпустишь меня? Тот, кто его убил, помог расчистке завалов, и ты это понимаешь. И потом, если бы я имел какое-то отношение к убийству, то ты был бы моим подельником. Ведь я оказался здесь благодаря тебе. Но на этот раз ты сам открыл ворота. Ты знал, кто я, и впустил меня.
– Это признание?
Бребёф рассмеялся, и служащий морга удивленно взглянул на него. Смех не часто сопровождал тела.
– Напоминание, только и всего. Ты ведь все равно собирался его выпроводить? – Бребёф повернулся и посмотрел на тело в полиэтиленовом пакете. – У него больше не оставалось прежней власти, хотя он и не понимал этого. Хорохорился, будто все еще главенствовал в академии. Знал я таких офицеров. Мелочные, официозные, порочные. И не очень умные. Он уже принадлежал прошлому. Просто не успел уйти. Бессмысленно израсходованная пуля.
Гамаш повернулся и направился к открытым дверям академии.
– Будь осторожен, Арман.
Гамаш остановился. Что-то в голосе Бребёфа привлекло его внимание. Не злость, не ненависть. Его остановила кротость, с которой Мишель произнес последние слова. Гораздо более завораживающая, чем ненависть.
Мишель Бребёф стоял на фоне бескрайней равнины.
– Несколько лет назад ты оказал мне большую услугу…
– В самом деле?
– Ты позволил мне уйти в отставку. Не отправил меня в тюрьму, хотя я мог получить срок на основании одних твоих свидетельских показаний.
– Ты хочешь сказать, что все это время был не в тюрьме? – спросил Арман, и Бребёф моргнул. – Если я оказал тебе услугу, Мишель, то не несколько лет, а несколько месяцев назад. Не надо стоять здесь сейчас и говорить мне, что я совершил ужасную ошибку. А если я и совершил, то хотя бы признай это.
– Я не убивал Сержа Ледюка.
Машина с телом проехала мимо, и оба замерли, опустив руки по швам.
Потом Гамаш развернулся и пошел в академию. За ним в нескольких шагах следовал его бывший лучший друг.
Кадеты переместились из бистро, где стало слишком многолюдно, в гостиницу, чтобы продолжать разговор. Шел пятый час дня, длившегося бесконечно долго.
Солнце начало клониться к закату, и Амелия разожгла огонь в камине. Хуэйфэнь тем временем приготовила чай, а Натаниэль нашел в кухне у Габри печенье и кексы. Он сильно сомневался, что в доме у сумасшедшей старухи, где ему предстояло провести ночь, найдутся такие вкусности.
При мысли о том, что может обнаружиться в ее доме, у него мурашки бежали по коже.
Кадеты сидели у камина за чаем, ели печенье и обсуждали жестокое убийство известного им человека. Известного в гораздо большей степени, чем они хотели признавать.