Читать «Тихоня» онлайн - страница 166

Джоанн Макгрегор

И он пробормотал:

– Роми, моя Роми, – мне на ушко.

Я погрузила пальцы в его волосы. И его губы, когда они накрыли мои, были теми губами. И даже когда они вытянули из меня дыхание, взамен вдохнули в меня мою душу.

– Поехали со мной, Роми, и мы изменим мир, – пробормотал он, когда мы прервали поцелуй, чтобы глотнуть воздуха. И его слова были теми словами. – Скажи, что будешь моей.

– Логан, – ответила я, и мой голос был именно таким, каким я желала: сильным, уверенным, моим настоящим голосом. – Я уже твоя.

Конец

Словарь южноафриканских слов

Арум кукушечный (белая лилия) – красивый цветок родом из Южной Африки, в США известен как калла.

Билтонг – полоски вкуснейшего высушенного вяленого мяса – говядина, дичь или страусиное мясо, обильно сдобренное солью, перцем и кориандром.

Боботи – кейптаунское и малайское блюдо с приправой карри: рубленое мясо, приготовленное с сушеными абрикосами, изюмом и миндалем, а сверху покрытое аппетитным запеченным заварным кремом.

Браай – южноафриканский аналог пикника, во время которого рыбу, курицу или мясо жарят на углях.

Банни-чау – местный деликатес, состоящий из половинки хлеба, из которого вынули мякиш и заполнили его острым мясом, бобами или овощами с карри. Блюдо родом из города Дурбана и скорее всего изначально было привезено в XIX веке индийскими рабочими-мигрантами, которые приносили свой ланч на плантации сахарного тростника точно так же, как английские шахтеры корнуэльские пироги. Спустя некоторое время блюдо стало популярным, быстрым в приготовлении ланчем на вынос для рабочих, которые в дни расовой сегрегации не имели права зайти и поесть в рестораны, предназначенные только для белых.

Существует множество теорий о том, откуда взялось это странное название. Некоторые говорят, что эту закуску первоначально подавали в дурбанском ресторане, которым управляли банья (индийская каста торговцев). Каково бы ни было происхождение блюда, теперь банни-чау – любимая закуска всех жителей Южной Африки. Если вы окажетесь здесь, непременно попробуйте: это вкуснейшая еда, и ни один кролик не пострадал при ее приготовлении!

Финбош – кустарник, в изобилии растущий на пустошах, родом из Западно-Капской провинции.

Гоггас – насекомые.

Хутер (англ. hooter) – клаксон автомобиля. Английское ‘To hoot’ означает нажать на клаксон.

Мэтрик (англ. matric) – последний год обучения в старшей школе или студент на последнем году обучения. Синоним американского «старшеклассник». В Южной Африке учебный год в школе или университете длится с января до начала декабря. Самые длинные каникулы у нас с начала декабря по начало января – наше лето.

Милктарт (англ. milktart – букв. «молочный пирог») – пирог из теста и запеченного заварного крема, посыпанного корицей.

Слэп-чипсы (англ. slap chips) – горячие печеные чипсы, которые обычно нарезают крупнее, чем французскую картошку фри, и готовят так, чтобы картофель был мягким и рассыпчатым, а не хрустящим (‘slap’ на африкаансе означает «мягкий» или «нежный»). По традиции слэп-чипсы подаются с уксусом, и их макают в него, а не в кетчуп.