Читать «Тайны французской революции» онлайн - страница 305

Эжен Шаветт

– Какая?

– Ивон – хитрая штучка, провел-таки Лебика. Да и вы кажетесь мне молодцом, Бог вас умом не обидел. Вы оба нравитесь мне. Вы могли убить меня – и не сделали этого… Я не забываю ни добра, ни зла. Моя бывшая хозяйка была добра ко мне – она ваша сестра, а ваш друг любит ее… Так уезжайте себе спокойно, а я присмотрю за Сюрко.

Гигант, по-видимому, собирался уходить.

– Лебик!.. Еще одно слово…

– Говорите!

– В письме, найденном у Точильщика, говорится об одной женщине – ей он возвращает свободу. Что за договор связывал мадемуазель Елену Валеран с бандитом?

– Господин Кожоль, – возразил Лебик торжественно, – даже у мошенников есть своего рода честь. Эта женщина безукоризненно выполнила условия договора – сохранила его тайну. Я, со своей стороны, не имею права удовлетворить ваше любопытство.

– Но не знаешь ли по крайней мере, что сделалось с ней?

– Она, по всей вероятности, вчера выехала из Парижа, взяв с собой своего ребенка.

– Ее ребенок! – вскричал Кожоль.

– Да, прелестная девочка… пяти месяцев.

– Пяти месяцев! – повторял граф, припоминая одно число.

Он стоял неподвижно, пораженный неожиданным открытием. Когда он пришел в себя, Лебика уже не было.

– Пять месяцев! – шептал он.

Трепет радости потряс его до глубины сердца, и он прибавил:

– Я отец!

* * *

В дороге Кожоль передавал Ивону все, что мы сейчас рассказали, кроме, конечно, новостей о Елене.

Было три часа утра.

В это время Бонапарт возвратился из Сен-Клу. С трудом освободившись от громадной толпы, осадившей триумфатора в его доме, в улице Победы, он призвал к себе своего секретаря Бурьена.

– Кажется, я наговорил глупостей сегодня перед собраниями обоих Советов?

– О! Да, генерал!..

– Так сочини пышную речь, которую я как будто произнес перед депутатами, и отошли напечатать завтра в «Монитере». А теперь – пойдем спать.

И, повернувшись к жене, честолюбивый триумфатор прибавил:

– Жозефина, завтра мы будем ночевать в Люксембурге!..

Примечания

1

Директория – французское правительство, в котором исполнительная власть принадлежала пяти директорам (фактический лидер – Поль Баррас). Директория пришла на смену якобинской диктатуре (Робеспьер и др.) и просуществовала четыре года (октябрь 1795 – ноябрь 1799).

2

Синие (по цвету мундиров) – солдаты революции, в отличие от белых – роялистов.

3

Французское слово «autruche» (страус) отличается только одной буквой от слова «Autriche» (Австрия).

4

По-французски «Saint-Jean-Baptiste» и «singe en baptiste» произносится одинаково.

5

Ridicule (фр.) – нелепый, смешной.

6

Штопор (фр.).

7

Жертва (фр.).

8

Кто всю жизнь был добродетелен, тот любит смотреть на восход авроры (фр.).

9

Флореаль (20 апреля – 19 мая) – восьмой месяц республиканского календаря, действовавшего с октября 1793-го по 1 января 1806 года.

10

Будем жить по-братски, друг мой якобинец. Я приношу покаяние и хочу наконец жить истым бесштанником. Да, хочу отныне любить тебя, дай мне поцелуй мира – и я стащу долой свои штаны.