Читать «Тайны французской революции» онлайн - страница 298

Эжен Шаветт

– Только бы Сен-Режан понял меня! – говорил он себе.

Наконец в ста шагах его глаз различил группу людей, выделявшуюся на темном фоне ночи.

– Это он! – прошептал Кожоль.

На углу заставы Буле их ждал Сен-Режан, держа под уздцы двух отличных выносливых лошадей. За седлом каждой, у чушек с пистолетами, был привязан походный чемодан.

– Партия проиграна, Сен-Режан. Почему же ты не привел третьей лошади для себя? – спросил Кожоль.

– Я получил от аббата приказание – не оставлять Парижа несмотря ни на что. Поэтому я не еду, – отвечал молодой человек.

– Но земля здесь горит под нами!

– Я, может быть, немного обожгусь… тем хуже!.. Служба прежде всего! – возразил беспечный роялист.

– В таком случае желаю успеха – и прощай! – сказал граф, обнимая его.

Друзья поцеловали Сен-Режана, и он скрылся во мраке ночи, посвистывая.

– Теперь, Ивон, скорее в седло – и в дорогу! – скомандовал Кожоль, вскакивая на спину лошади.

Бералек последовал его примеру и взял поводья. Видя, что Пьер направляется к заставе, он закричал: – Да о чем же ты думаешь?

– Я думаю воспользоваться хорошим советом Фуше и как можно скорее выбраться из Парижа, – отвечал граф быстро.

– Уверен ли ты, что ничего не забыл перед отъездом? – спросил кавалер.

Кожоль, казалось, не понимал.

– Не думаю, любезный. Я понял, что наша песня спета, когда увидел, что сокровище исчезло… пять часов тому назад. Если я раньше не известил об этом аббата, то потому только, что моя поспешность ни к чему бы не привела и не поправила бы дела. Поэтому я воспользовался этим временем, чтоб подготовить все к отъезду. Ты видишь: у нас превосходные лошади, отличное оружие, набитые чемоданы и у меня в поясе – триста луидоров. Я ничего не забыл. Итак, в путь!

Но Ивон взял за узду лошадь графа.

– А Лоретта? – произнес он имя любимой с нежностью и мукой.

Пьер, казалось, преодолел внутреннее волнение.

– Ах да, кстати!.. – сказал он. – Госпожа Сюрко переехала опять в свой дом. Она мне поручила передать тебе тысячу любезностей, я заходил к ней и простился за нас обоих, извинившись за тебя, что ты не мог лично повидаться с ней.

Ивон был слишком уверен в искренней преданности своего товарища, чтоб не понять: под его легкомысленным тоном скрывалась какая-то серьезная неприятность, постигшая Лоретту.

– Друг! – вскричал он с невыразимым волнением. – Друг мой, ты скрываешь от меня нечто ужасное!

– Ты с ума сошел! – громко рассмеялся Кожоль.

– Ну, вот, видишь, твой смех звучит так фальшиво. Ты слишком любишь меня, чтоб быть веселым тогда, когда я страдаю. Непременно с госпожой Сюрко случилось несчастие! А ты из дружбы ко мне – молчишь!..

Пьер не отвечал.

– Я хочу еще раз увидеть Лоретту… Может быть, она умерла? – прошептал молодой человек, весь задрожав от этой мысли.

– Нет, клянусь, что она жива! – вскричал Кожоль, до глубины души потрясенный отчаянием своего друга.

– Что же случилось? Говори, умоляю тебя, на коленях… из сострадания, говори.

Граф опять ничего не отвечал.

– Ты молчишь… Угадываю… какая-то катастрофа разлучает меня с Лореттой… О! Я ее увижу!