Читать «Тайны французской революции» онлайн - страница 297

Эжен Шаветт

С отчаянием в душе аббат устремил взгляд на карету, освещенную факелами и теперь ясно видную в ночи. Грохот колес говорил, с какой быстротой приближался его торжествующий противник.

Фуше поднес к губам свисток; но прежде чем отдать сигнал полицейским, он обратился к аббату:

– Пришла минута дать мне слово, аббат!.. – бросил он отрывисто.

Аббат конвульсивно выпрямился.

Он взглянул на карету, которая теперь въехала в толпу, окружившую ее.

Он готов был дать клятву…

Но его совесть, – совесть честного человека, священнослужителя, – возмутилась против лжи, и он, надломленный чрезмерным страданием, тяжело опустился на стул и пробормотал:

– Пропустите эту карету, гражданин министр!

Не говоря ни слова, Фуше приложил свисток к губам и извлек из него три дрожащих звука.

Надо полагать, что как ловкий и предусмотрительный человек он предвидел все возможные случаи, потому что на его сигнал толпа, теснившаяся вокруг кареты, неожиданно раздалась – и девятьсот агентов хором прогремели:

– Да здравствует генерал Бонапарт!

Этот крик подействовал на аббата, подобно гальваническому удару. Он выпрямился, но тут увидел перед собой Фуше. Глаза министра сверкали угрозой, он обратился к аббату со словами, в которых слышалась холодная, сдержанная ярость:

– После всего, что случилось, господин Монтескью, вы понимаете, что приобрели во мне жестокого врага. Даю вам четыре часа, чтобы покинуть Париж… вам и вашим… примите это приказание всерьез, потому что в течение месяца я как следует изучил все места, где могу найти вас!..

И, остановив свой мрачный взгляд на молодых людях, присутствовавших при этой сцене, он повторил:

– Вы… и ваши!..

Затем он вышел, унося в сердце смертельную ненависть к презиравшему его человеку, перед которым выказал всю низость своего характера.

XV

Как только Фуше покинул комнату, Монтескью обратился к друзьям:

– Вы слышали, что нам даются четыре часа. Позаботьтесь же о своей безопасности. Ступайте, господа, вы свободны, мы свидимся при более благоприятных обстоятельствах.

Получив прощальное наставление от своего вождя, молодые люди поклонились и молча вышли.

Спустившись вниз, Бералек направился к своей лошади, привязанной к ставням дома, рядом с лошадью Кожоля.

– Нет, друг, оставь здесь этих дрянных кляч. Я все предвидел, ступай за мной, – сказал Пьер прерывающимся голосом, говорившем о потрясении тяжелом, даже для человека, обыкновенно столь мужественного и беззаботного.

Как бы ни был страшен удар, разрушивший их политические надежды, Ивон слишком хорошо знал характер своего друга, чтоб подумать, будто эта невзгода так сильно поразила его. Не желая расспрашивать, он мысленно задавал себе вопрос: в какую новую драму мог быть вовлечен Кожоль в эти несколько часов, пока Ивон и аббат предполагали, что он ищет сокровища.

Они прошли в глубоком молчании мимо толпы дозорных. Граф шел впереди, в лихорадочном возбуждении, мрачный и дрожащий. Шагая все время прямо, он старался взглядом пронзить густой мрак квартала, лишенного света фонарей.