Читать «Тайна Полуночного павлина» онлайн - страница 83

Кэтрин Вудфайн

– О-о-о, как интересно! – запищала Минни. – Подумать только, Китти Шоу! Хотя сейчас её, наверное, зовут Китти Уитмен, ведь она вышла замуж за красавчика мистера Уитмена. Интересно, а он в постановке участвует?

– На твоём месте я бы так сильно не радовалась, – бросила Эдит, задрав нос со всей важностью помощницы руководителя. – Миссис Мильтон сказала, что вечером у нас будет очень много работы. Вряд ли удастся посмотреть представления.

– Но, может, хоть короля увидим! – размечталась Вайолет. – Надо на всякий случай порепетировать реверансы!

– Ой, а без этого никак? – округлив глаза, спросила Минни.

– Разумеется, никак, дурёха, – бросила Эдит. – В присутствии членов королевской семьи без реверансов не обойтись.

– Вот это да! Самой королевской семьи! – восхищённо выдохнула Минни. – Я, наверное, в обморок упаду!

Продолжая болтать, продавщицы из отдела шляпок поспешили на свои места, но тут дверь в раздевалку снова распахнулась, и в неё вошёл Сун Лим, на ходу скидывая пальто. А за ним следом вбежала Софи. Вид у неё был встревоженный.

– Да нет, никто и слова не проронил о том, что король не приедет, – сказал Сун, поспешно завязывая на поясе белый фартук, который носили все работники кухни ресторана «Мраморный двор». – Да месье Бернар просто с ума сойдёт от досады, если короля не будет. Все вкалывают как проклятые, чтобы успеть приготовить его любимые блюда, – сообщил он и с гордостью перечислил названия: – Fillet de Truites à la Russe и ortolons в арманьяке, а ещё Chartreuse de Pêches à la Royale

Всего несколько дней назад он слыхом не слыхивал названия некоторых из этих блюд, но теперь ему казалось, будто он начинает понимать, что к чему в ресторане «Мраморный двор». И пусть он был всего лишь мальчиком на побегушках— а это слишком низкая должность, чтобы участвовать в самой готовке, – само пребывание на кухне с месье Бернаром и его поварами давало ему множество новых знаний! Он резво покинул раздевалку – ему не хотелось опаздывать ни на секунду! – и Софи с тревогой посмотрела ему вслед.

* * *

В то утро все носились как сумасшедшие. Посыльные бегали по всему универмагу с коробками, а продавщицы – от склада к прилавку и обратно. На кухне повара месье Бернара на головокружительной скорости замешивали соусы и взбивали яйца, даже Сун и тот носился между поварами как угорелый с тарелками и кастрюлями. К одиннадцати часам в специальном фургончике прибыли павлины для месье Шевалье в сопровождении их хозяина в белых перчатках. По пути на крышу, где были разбиты сады, один из павлинов сбежал и каким-то образом пробрался в отдел шляпок, где близорукая миссис Мильтон приняла его за новую шляпку от «Модного дома Шевалье», а когда поняла, кто перед ней, ей стало не по себе, и пришлось отправить её домой немного отдохнуть.

Тем временем на верхнем этаже, где располагалась контора, у месье Шевалье от волнения случилась истерика. Он кричал, что всё обречено на провал и что, если бы ему только разрешили устроить в вестибюле венецианский канал с гондолами, всё вышло бы безупречно, пока, наконец, мисс Этвуд не отправила Билли за рюмкой коньяка в комнату джентльменского клуба.