Читать «Рыжий Орм» онлайн - страница 267

Франц Гуннар Бенгтссон

Готландские хёвдинги хотели узнать, кто такой Орм и куда он держит путь.

— Я не купец, — ответил им Орм, — я направляюсь в Киев за наследством.

— Должно быть, большое у тебя наследство, если ради него ты затеял такое дальнее путешествие, — недоверчиво сказали гуты. — Но если ты собираешься напасть на нас, то напрасно, ибо мы всегда плаваем с надежной охраной.

На этом корабли разминулись и скрылись из виду.

— Та женщина была все-таки подходящей, — задумчиво произнес Токе. — По ее груди можно определить, что ей не больше двадцати лет, хотя здесь можно и ошибиться: ведь ее держали сверху за руки. Все-таки надо быть гутом, чтобы запросить за рабыню двенадцать марок, даже если она еще молода. Ты, Улоф, пожалуй, заплатил бы столько.

— Может, и так, — согласился Улоф Летняя Птичка, — если бы у меня было другое положение, чем теперь. Меня сейчас волнует совсем другое.

Орм же стоял, с мрачным видом наблюдая за удаляющимися кораблями гутов.

— Все-таки мне на роду написано сразиться напоследок с этими гутами, — сказал он, — хоть я человек мирный. Спесивость их не знает пределов, и мне уже порядком надоело всегда оставлять последнее слово за ними.

— На обратном пути мы обдумаем это, — сказал Токе, — если путешествие наше окончится неудачно.

Однако Споф заявил, что тогда Орму придется подыскать себе другого знающего пути морехода, потому что он не намерен сражаться со своими земляками.

В тот же день, после обеда, они встретили еще один корабль. Сперва послышался скрип весел, а потом из-за поворота появился корабль: он быстро приближался к драккару Орма. Гребцы на нем работали веслами изо всех сил. Завидев корабль Орма, они умерили рвение. Чужой драккар был такой же, как и у Орма, — с двадцатью четырьмя парами весел и многочисленной вооруженной командой.

Орм выкрикнул своим гребцам, чтобы они налегли на весла. Все остальные должны быть наготове. Токе, который руководил гребцами, несколько изменил курс, чтобы дать пройти чужакам и чтобы они не протаранили его судно.

— Кто вы такие? — выкрикнули им с чужого драккара.

— Мы люди из Сконе и Смоланда, — ответил им Орм. — А вы кто?

— Мы из Эстергетланда.

Река в этом месте была широкой, а течение слабое. Токе скомандовал лево руля, и корабль их резко отклонился в сторону чужаков: оба корабля медленно скользили по течению, почти вплотную друг к другу, — так что весла чуть не натыкались друг на друга.

— Вот вам, получайте, — довольно сказал Токе. — Хотя вас и несет по течению. Мы еще и не такое умеем.

Жители Эстергетланда увидели, что те готовы к бою, и хёвдинг их стал более миролюбивым.

— Вам не попадались на этой реке гуты? — спросил он.

— Утром мы видели три корабля, — ответил Орм.

— Вы говорили с ними?

— Да, очень дружелюбно. У них на кораблях большой груз, и они спрашивали о вас.

— Спрашивали о нас? Они что же, испугались?

— Они сказали нам, что им скучно без вас.

— На них это похоже, — сказал хёвдинг. — Значит, три корабля? А что у вас на корабле?