Читать «Рыжий Орм» онлайн - страница 305
Франц Гуннар Бенгтссон
Токе сын Грогулле никак не мог нарадоваться на свое золото: он повесил так много украшений на жену и дочерей, что уже издали слышался звон да бреньчанье, когда женщины выходили в своих праздничных нарядах на пир.
Токе продал свой двор в Веренде и выстроил себе дом, больше прежнего, прямо рядом с Овсянкой. Они с Ормом были дружными соседями и жили себе припеваючи. Да и Ильва с Мирах хорошо ладили между собой.
Но ни Токе, ни его жена так и не крестились. А когда пришло время, младшая дочь Орма вышла замуж за старшего сына Токе, как давно сговорились об этом их отцы.
Орм и Токе дожили до глубокой старости, и жизнь никогда не казалась им скучной.
И какими бы старыми они ни были, они без конца могли вспоминать о том времени, когда сидели на веслах на корабле халифа и служили своему господину Альмансуру.
Примечания
1
Английское единое название книги «The Long Ships: A Saga of the Viking Age»; под этим названием — «Викинги. Длинные ладьи» — романы издавались в серии «Легион» издательства «OctoPrint» в 1993 г. — Прим. БСЧ.
2
Свободные крестьяне в Скандинавии (здесь и далее прим. редколлегии).
3
Языческий праздник зимнего солнцеворота, по срокам совпадающий с Рождеством.
4
Древнескандинавские стихи со сложной системой рифмы и аллитерации, а также замысловатыми метафорами — «кеннингами».
5
Древнескандинавский поэт.
6
Древнескандинавские богини судьбы, прядущие нити человеческих судеб.
7
Группа мелких островков в море.
8
Бог моря у древних скандинавов.
9
Убоина, не соленое, свежее мясо.
10
Имя «Орм» переводится со шведского как «змей».
11
Дюжий, матерый, здоровый, сильный.
12
Хулительные стихи, жанр древнескандинавской поэзии.
13
Ран — имя богини моря, жены Эгира; конь Ран— принятое в висах обозначение (кеннинг) корабля.
14
Герои древнескандинавского эпоса.
15
Древнескандинавская богиня морских глубин.
16
В древнескандинавской мифологии подземные духи, искусные кузнецы.
17
Хоругви царские двинулись (лат.) .
18
Отверзи темницу скорби, яви на свет небесный, зло наше изгони, но призови всякое благо (лат.) .
19
Два основных вида скальдических хвалебных песен.
20
Название Константинополя у древних скандинавов.
21
Имеется в виду крайне сложная и запутанная форма скальдических стихов.
22
Трехстопный скальдический размер.
23
Перевод В. Тихомирова («Битва при Мэлдоне», «Древнеанглийская поэзия», Серия «Лит. памятники», М., Наука, 1982; стихи 96-99).
24
Мелкая скандинавская монета.
25
Один из верховных богов древних скандинавов.
26
Вече у древних скандинавов.
27
Черное море.
28
Гардарики — «страна городов», — так называется в сагах и рунических письменах Русь.