Читать «Путешествие из Петербурга в Москву» онлайн - страница 117
Александр Николаевич Радищев
Марк Аврелий (121–180) – римский император.
87
Отриновен – отрешен.
88
Смерть Катонова, трагедия Еддисонова, дейс. V, явлен. I. (Прим.
автора.) Радищев цитирует популярную в России трагедию английского писателя Аддисона (1672–1719) из истории борьбы римлян-республиканцев против диктатуры Юлия Цезаря.
89
Поноровка – потворство.
90
Камер-лакей – старший придворный лакей. Мундшенк – придворный служитель, ведающий напитками (виночерпий).
91
Герольдия – учреждение, ведавшее делами о дворянах, чиновниках, титулах, гербах.
92
Гогард (Хогарт) Уильям (1697–1764) – английский живописец и гравер, сатирик.
93
Месячина – ежемесячная выдача продуктов натурой безземельным крестьянам.
94
Кошка – многохвостая плеть из смоленой пеньки или сыромятных ремней.
95
Древний Лакедемон (Спарта) – греческий рабовладельческий город-государство. Общественной моралью Спарты особенно ценились личная инициатива, предприимчивость.
96
Ирой – герой.
97
Повенечные – оброк, уплачиваемый помещику за разрешение вступить в брак.
98
Торговая казнь – телесные наказания (чаще – кнутом) на городских торговых площадях.
99
Идущу мне – когда я иду.
100
Скосырь – наглец, щеголь.
101
Однодворцы – владельцы небольшого земельного участка, одного двора, частью – дворяне, потомки служилых, частью – государственные крестьяне.
102
Превратив – повернув, изменив, переломив.
103
Сице – так.
104
Баба – английский парк вельможи Нарышкина близ Финского залива, по дороге из Петербурга в Петергоф; место воскресных гуляний.
105
Даждь – дай.
106
Рачитель – воспитатель, наставник.
107
Рачил – заботился.
108
Дебелы – здесь: изнежены.
109
Восшествие – походка.
110
Егид (эгида) – щит верховного бога Зевса в греческой мифологии, символ защиты.
111
Брашно – хлеб-соль, еда.
112
Долу – вниз.
113
Сократ умер, выпив по приговору афинян чашу яда (цикуты).
114
Курций Марк, согласно преданию, спас Рим. Когда в 362 т. до н. э. в римском форуме разверзлась бездонная пропасть, оракул предсказал гибель городу, если пропасть не поглотит лучшее его благо. Со словами: «Нет лучшего блага в Риме, чем оружие и храбрость», – юный Курции в доспехах, на коне кинулся в бездну, и она сомкнулась.
115
Юлий Кесарь (Цезарь) – римский диктатор (100-44 до н. э.).
116
Чувственница – мимоза.
117
Катон Младший (95–46 до н. э.) – римлянин, сторонник аристократической республики. Выступал против режима личной диктатуру. Когда узнал о военной победе Цезаря над силами республиканцев, закололся мечом.
118
При царе Алексее Михайловиче была воина с Польшей (1654–1667).
119
Лада – славянская богиня любви, супружества, веселья.
120
Леандр – в древнегреческой поэзии любовник Геро – жрицы Афродиты, каждую ночь переплывавший пролив Геллеспонт (Дарданеллы) для свиданий с возлюбленной, которая зажигала на своей башне фонарь. Однажды буря погасила фонарь. Увидев утром прибитое волнами тело утонувшего Леандра, Геро бросилась в море.
121
Незаконнорожденных детей обычно отдавали в воспитательные дома.