Читать «Пират. Ключ к сокровищам» онлайн - страница 6
Клайв Касслер
– Сверься с картой, Реми!
Девушка увеличила карту, читая названия улиц.
– Возможно, короткий путь через китайский квартал оказался не таким уж коротким.
– Если ты наконец скажешь, куда мы идем, может, я смогу помочь?
– Я приготовила сюрприз! – ответила Реми. – Ты же не делишься своими планами.
– И не зря.
Сэм надел шляпу, Реми взяла мужа под руку, и они продолжили путь.
Сэм организовал эту поездку, потому что их последнее путешествие на Соломоновы острова оказалось не совсем таким, как они планировали.
– Обещаю тебе отдых, полное расслабление и неделю, когда никто не попытается нас убить!
– Целая неделя безделья, – отозвалась Реми, прижимаясь к мужу. Солнце закрыла туча, и сразу же исчезло все тепло сентябрьского дня. – У нас такого давно не было.
– И я не припомню.
– А вот и он! – воскликнула девушка, увидев книжный магазин. В витрине виднелась поблекшая золотая надпись, гласившая: «Магазин букинистических книг Пикеринга».
– Просто хочу показать, как ценю, что ты потащился со мной в такую даль! Ты не обязан заходить.
Реми лукавила: покойный отец Сэма – инженер НАСА – коллекционировал редкие книги, и Сэм, тоже инженер, унаследовал эту страсть.
Мужчина посмотрел на магазин, затем на жену.
– А вдруг с тобой там что‑то случится? Какой тогда из меня муж?
– Да, книги – опасная штука!..
– Только посмотри, что они сделали с твоими мозгами…
Пара перешла дорогу и зашла в магазин.
Сиамская кошка, сидящая на стопке книг в витрине, презрительно подняла голову, когда колокольчик на входной двери тренькнул и Сэм открыл дверь для жены.
В магазине пахло мускусом и старой бумагой, и, быстро скользнув взглядом по полкам, Реми не увидела ничего, кроме потертых книг в твердых переплетах и новинок в мягких. Она скрыла разочарование от мужа, надеясь, что они все‑таки пришли не зря.
Из кладовой вышел седой мужчина в очках в золотой оправе, вытирая руки о пыльную одежду. Увидев посетителей, он улыбнулся.
– Я могу вам помочь?
У Сэма зазвонил телефон. Он достал его из кармана и сказал Реми:
– Я поговорю на улице.
– Отлично, у меня будет время подготовить сюрприз.
Сэм вышел, Реми подождала, пока дверь не закроется плотно, а затем обратилась к владельцу:
– Мистер Пикеринг?
Мужчина кивнул.
– Мне сказали, что у вас есть экземпляр «Истории пиратов и каперов».
На долю секунды его улыбка застыла.
– Конечно! Вот здесь.
Пикеринг повел девушку к полке, где стояло несколько экземпляров книги. Несмотря на то что они были явными копиями, кожаный переплет с позолотой придавал им вид книг, которые можно было найти в библиотеках столетие назад. Мужчина взял книгу с полки, вытер пыль рукавом и протянул девушке.
– А откуда вы узнали, что у нас есть именно этот том?
Она решила ответить неопределенно и не хотела никого обижать, убедившись, что книга всего лишь копия.
– Женщина, с которой я работаю, знает об увлечении моего мужа утерянными артефактами и редкими книгами. – Реми взяла книгу и, изучая обложку, восхищалась деталями, придававшими ей старинный вид. – Это прекрасный экземпляр, просто не совсем то, что я хотела…