Читать «Ночь огня» онлайн - страница 46

Эрик-Эмманюэль Шмитт

Словами и жестами я объяснил, почему не слышал его зова и не видел костров: я спал по другую сторону горы.

Каждый раз, когда я обращался к нему, он смеялся, с почти детской радостью созерцая меня.

Дорога делала поворот, и мы смогли увидеть бивуак, верблюдов, спальники…

Возбужденный Абайгур остановился и крикнул в том направлении.

Появился Дональд, за ним Жерар.

Абайгур показал им, что я с ним.

Тут и все путники вышли и зааплодировали нам.

Абайгур, точно на театральных подмостках, обнял меня и приподнял, как завоеванный трофей.

Глубина его радости потрясла меня.

Мы продолжали наш обратный путь.

Теперь, когда напряжение отпустило, на меня навалилась усталость. Хоть Абайгур часто останавливался, чтобы дать мне попить, до вади я добрел шатаясь.

Дональд кинулся ко мне:

– Кошмар моей жизни, вот ты кто! Кошмар моей жизни! За десять лет экспедиций я ни разу никого не терял.

Потом, осознав, что говорит только о себе, он обнял меня, прося прощения.

Ко мне подошел Жерар, силясь совладать с волнением:

– Что случилось?

Я рассказал ему, как возбудился вчера на вершине, как мне взбрело в голову пойти вперед, как я слишком быстро спускался, как был самонадеян, как заблудился…

Когда рассказ дошел до ночи, я осекся.

– А потом? – настаивал Жерар.

Я проронил только, что укрылся от ветра и холода в скалах и будто бы спал, после чего пересказал в двух словах сегодняшний день.

Жерар успокоился, и его, в отличие от меня, тянуло на подробности.

– Мы разделили группу надвое. Я собирался с Дональдом добраться до Таманрассета. Там я бы раздобыл вертолет, чтобы найти твои следы… Если бы, конечно, успел вовремя! О, ты себе не представляешь, сколько раз я прокручивал в черепушке, как сообщу новость твоим родителям…

Я слушал, как он тараторит, словоохотливый, взбудораженный и успокоенный одновременно. Как я был далек от его забот! Как далек от участников экспедиции, которые подходили один за другим обнять меня и порадоваться.

– Тебе было страшно? – спрашивали они.

– Нет, – отвечал я каждый раз.

И они смотрели на меня скептически.

Я не мог сказать им большего. Во-первых, потому, что у меня не было слов, чтобы описать мое приключение под звездами. Во-вторых, я догадывался, что такой рассказ показался бы невыносимым и несуразным тем, что провели страшную ночь, в то время как я переживал пик своего существования.

Меня отвели в песчаную выемку между двумя чахлыми кустиками, где Абайгур приготовил для меня уютное ложе из трех теплых пестрых одеял. Мне подали миску с ягнятиной, которую Абайгур посоветовал жевать медленно.

По мере того как телесные страдания уменьшались благодаря питью и еде, безмерная усталость охватывала меня.

Дональд постановил, что мы останемся здесь еще на одну ночь. И бог с ним, с графиком.

– Мне очень жаль! – воскликнул я.

– Тебе не за что извиняться!

– Мы задержимся.

– В пустыне надо предвидеть непредвиденное. И потом, как говорит Абайгур: «День длинный. И завтрашний тоже есть».

Туарег, присев метрах в десяти от нас, ковырял ножом землю.

– Что он делает?

– Ищет топливо, – объяснил мне Дональд. – Бывает, что растение высотой в пять сантиметров уходит в землю корнями на несколько метров.