Читать «Мосты в бессмертие» онлайн - страница 207

Татьяна Олеговна Беспалова

51

Да, я слышала голос! (нем.)

52

Плохо дело! Мой Федор стал привыкать к русским! (нем.)

53

Правильно, не стоит! Ей и без того жарко… Твоей ягодке… (нем.)

54

Я простой солдат… я ничего не сделал… я простой солдат… (нем.)

55

Я не знаю… я не понимаю… я потерялся… (нем.)

56

Русские! Партизаны! (нем.)

57

Их много! Они повсюду! (нем.)

58

Сдавайся! У тебя нет шансов! Я гарантирую тебе жизнь! (нем.)

59

Кто там? (нем.)

60

Русский поп… закопал в дзоте золото! (нем.)

61

Что ж! Нет надежней места на земле, чем немецкий дзот! Тупые русские попы не во всем так уж тупы, Дитрих! (нем.)

62

Эй, Генрих! Идите сюда с носилками! Наша дорогая Глафира нашла еще одного (нем.).

63

Доброго вам дня! Сегодня погода лучше, чем вчера! (нем.)

64

На глазах (нем.).

65

Я, право, сожалею о том, что наши встречи прекратились. Сейчас, увидев вас, я вдруг подумал: а не возобновить ли нам занятия русским языком? (нем.)

66

Это просто считалка! Простая, детская считалка! Я не понимаю, к чему это он… заговаривается… (нем.)

67

Никаких следов желтизны. Похоже, он здоров. Вот только этот бред… (нем.)

68

Откройте рот (нем.).

69

Никаких признаков… Ни цирроза, ни желтухи (нем.).

70

Возьмите у него анализ крови. Результаты мне на стол сегодня же вечером. Чем это вы его там кормите из миски? Куриный бульон? Очень хорошо! Продолжайте! Я прикажу Фекету добыть свежей говядины… (нем.)

71

Минориты – католический нищенствующий монашеский орден.

72

Господин штурмбаннфюрер разрешил девочкам навещать больных в госпитале. В воспитательных целях. Мы хотели и вас поставить в известность, но… (нем.)

73

Не беспокойтесь, уважаемый… все это так тягостно… эти… смерти… право, я вам безгранично благодарен за все… (нем.)

74

Что такое (нем).

75

Фрау забавно искажает слова. Наверное, мой русский так же смешон! (нем.)

76

Поняла? (нем.)

77

Нет, это не Прованс! (нем.)

78

Того, который не встает. Тяжелого… (нем.)

79

Он в соседней палате. С ним моя Леночка. Господин Зибель разрешил (нем.).

80

Желаю провалиться в преисподнюю. Наверное, там сейчас лучше, чем здесь… (нем.)

81

А. С. Пушкин «Евгений Онегин», глава 6.

82

Кто вы? (нем.)

83

А. С. Пушкин «Евгений Онегин», глава 1.

84

Звериная порода! Украла мой пистолет! (нем.)

85

Что тебе надо, старик? (нем.)

86

Что? (нем.)

87

Что за цирк? Слезай! (нем.)

88

«Скрещенные стрелы» – венгерская фашистская организация.

89

Черный генерал – генерал-лейтенант войск СС Герберт Гилле, командир 4-го танкового корпуса СС (IV.SS-Panzerkorps) в составе 3-й танковой дивизии СС «Мертвая голова» (3.SS-Panzer-Division «Totenkopf») и 5-й дивизии СС «Викинг» (5.SS-Panzer-Division «Wiking»). Эти подразделения вермахта обороняли Будапешт от советских войск.

90

Отходим по набережной! Герхардт! За мной! Норб! Вы прикрываете! Не растягивайтейтесь! Рудольф! Посматривайте назад! (нем.)

91

Дьяволы! Русские дьяволы! (нем.)

92

Подождите! Минутка! Не надо! Я сама! (нем.)