Читать «Маленькое личико» онлайн - страница 127
Софи Ханна
– Ладно, проехали. – Чарли закурила. – Ответь.
Звонил констебль Робби Микин. «Пронесло», – подумал Саймон.
– Я слыхал, вы снова подняли дело Крайер? – поинтересовался Микин.
– Кто это? – спросила Чарли.
Ей всегда не терпится узнать, с кем говорит Саймон, и она будет мешать разговаривать, пока не скажешь, кто звонит. Одна из множества ее невыносимых привычек.
– Микин… Извини, приятель. Да, подняли, а что?
– Просто мы тут замели за хранение одного паренька, Винни Лоуи. Дружок Дэррила Бира. А вместе с дурью нашли у него здоровенный кухонный нож. Лоуи клянется-божится, что это игрушка Бира.
– А где нашли?
– Представь – в фитнес-центре «Уотерфронт» на Солтни-роуд.
Куда ходят Вивьен Фэнкорт и Элис. В этот миг Саймон вдруг все понял. Слово в слово вспомнил фразу Роджера Крайера и уловил ее суть. От волнения он едва не выложил все Чарли, но вовремя сдержался. Ни в коем случае нельзя рисковать: что, если она поручит отрабатывать этот след Гиббсу или Селлерсу? Важную работу Саймон предпочитал выполнять сам и в одиночку.
31
2 октября 2003 г., четверг
– Это еще что такое?
Вивьен с омерзением отшатывается от меня: корка засохшей пищи шелушится на лице и шее, на свитере – размазанное пятно. Я сижу за кухонным столом: Дэвид не позволил мне выйти.
– Я думал, ты хотела пообщаться с ребенком, – сказал он. – Но нельзя же тебя подпускать к ней в таком виде.
Вивьен гневно смотрит на сына:
– Вас что, и на час нельзя оставить?
Позади бабушки стоит Феликс в сиджуикской школьной форме – бирюзовые брюки и курточка. Он смотрит на меня, как обычно смотрят на дорожные аварии: испуганно и в то же время завороженно.
– Я не виноват, – по-ребячьи скулит Дэвид. – Я приготовил ей завтрак, но она отказалась есть и хотела бросить в меня тарелкой. Я перехватил ее руку, и все вывалилось. Сама видишь.
– Почему ты не велел ей тут же переодеться? Она вся измазалась! Глянь на ее лицо.
– Она уперлась! Говорит, ей все равно, как она выглядит.
Вивьен медленно подходит ко мне.
– Элис… такое поведение просто недопустимо. Я не потерплю этого в своем доме. Понятно?
Я киваю.
– А ну, встань! И смотри на меня, когда я с тобой разговариваю.
Я повинуюсь. Дэвид улыбается из-за спины матери.
– Всю одежду – в стирку, принять душ и переодеться. Я не допущу такой… неряшливости, все равно, здорова ты или больна. Я думала, что ясно выразилась по поводу случая в ванной и ты меня поняла. Но как видно, я ошиблась.
Не знаю, что на это ответить, и молчу.
– Я смотрю, у тебя не хватает воспитания даже извиниться.
Понимаю, что сейчас Вивьен назначит мне кару, и холодею в ожидании. Терпение у нее, судя по голосу, лопнуло. Если попросить прощения, это, наверное, немного ее смягчит, но я не могу подобрать слов. Я превратилась в глыбу льда.
– Ну хорошо, как знаешь. С этого дня ты вообще не будешь больше одеваться. Я заберу всю твою одежду и унесу на чердак вместе с вещами Флоренс. Будешь ходить в сорочке и халате, как пациенты в желтом доме. Поняла?
– Но… Как же анализ ДНК? Мне надо съездить.
У меня дрожит голос.
Ее щеки заливает краска. Здравым возражением я ее разозлила. Выдумывая наказание, в гневе она позабыла, что нам предстоит ехать в больницу в Рондсли.